English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ R ] / Rosie

Rosie translate Russian

1,169 parallel translation
Rosie Sali günü eve gelmedi.
Роузи не пришла домой во вторник.
Rosie hafta sonu için dışarıdaydı Max Kate'in annesiyle.
Рози уехала на выходные, а Макс у матери Кейт.
Max, Rosie, Ian, evet.
Макс, Роузи, Иэн, да.
Rosie?
Рози? Она...
Bütün gündür Rosie'nin aramasını bekliyoruz.
Мы весь день ждали, что Рози позвонит.
Sarah'nın ailesi uzakta ve... Ve Rosie telefona cevap vermiyor, yani burada bir tuhaflık var.
Родители Сары в отъезде... а Рози не отвечает на звонки - очень удобно.
Ve Rosie haftanın 4 günü orada gönüllü olarak çalışıyor.
Рози работает там добровольцем четыре раза в неделю.
Ve Rosie muhtemelen bunu bize söylemekten çekindi.
Рози не хотела нам этого говорить,
Rosie merkezde ne gibi işler yapıyor?
Какую работу Рози выполняет в центре?
Çok ilginç, Rosie gönüllü olarak çalışmaya başladığından beri,
Забавно, когда Рози работает в центре,
Rosie'nin evde bu rolü üstlendiğini fark ettiniz mi hiç?
Вы когда-нибудь замечали, что Рози играет роль посредника дома?
Rosie'nin her zaman sosyal hizmetlere ilgisi vardı.
Рози всегда привлекала такого рода работа.
Belki de, bu durum Rosie için yardım etme arzusundan öte bir şeydir.
Знаешь, в действиях Рози может быть нечто большее, чем желание помочь.
Gina'nın demek istediği, Rosie'nin zor durumdaki gençlerin etrafında çalışıyor olmasının sebebi kendi sıkıntıları olabilir.
Джина пытается сказать, что Рози, возможно, работает с молодёжью из группы риска, потому что чувствует себя несчастной.
Diyor ki, Rosie bize bir şey anlatmak için, kendisini geri plana çekti.
Она имеет ввиду, что Рози прицепилась к этому месту, потому что хочет таким образом что-то нам сказать,
Rosie'nin diğer insanlara yardım etmek gibi bir arzusu yada yönelimi olsa bile merak ediyorum :
Даже если у Рози есть тяга или склонность помогать людям, мне любопытно :
Evde konuşuruz, Rosie.
Дома поговорим, Рози.
Rosie ortadan kayboluyor ve siz aile oluyorsunuz.
Рози исчезла и вы превратились в действующих родителей.
Sence Rosie aranızdaki anlaşmazlığın farkında mı?
Думаете, Рози чувствует конфликт между вами?
Lütfen Rosie.
Да ладно, Рози.
- Lütfen, bana bir şeyler söyle Rosie.
- Да ладно тебе. Побалуй меня, пожалуйста.
Bekle Rosie.
Подожди, Рози.
Rosie, bekle.
Рози, стой.
Lütfen Rosie, dur.
Пожалуйста, Рози, послушай.
Rosie, özür dilerim.
Рози, прости меня.
- Bak Rosie...
- Послушай, Рози...
- Rosie, dinle.
- Рози, послушай.
- Rosie, düzeltmeye çalışıyorum.
- Рози, я... я пытаюсь разобраться с этим.
Rosie...
Рози...
Son zamanlarda Rosie'yle konuştun mu?
Ты говорил с Рози в последнее время?
Belki Rosie sana bahsetmiştir.
Может быть, Рози упоминала об этом.
Bunu bana da, Rosie'ye de yapıyor...
Она кидает их Рози, мне...
Rosie'nin yaşında bir hastam.
Пациентка, ровесница Рози.
Yani Rosie biliyor.
Итак... Рози знает.
Tipik Rosie, direkt sadede geldi ve biriyle ilişkim olup olmadığını sordu.
Типичная Рози. Она всегда спрашивает напрямую, и она спросила, переспала ли я с кем-нибудь.
Rosie?
Рози?
Rosie'nin kimlerle takıldığı, ne yaptığı hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
Ты не знаешь, с кем она проводит время, что она делает.
Noah, Rosie'nin erkek arkadaşı.
Ноа - парень Рози.
Rosie doğum kontrol hapı kullanıyor.
Рози принимает противозачаточные таблетки.
Rahatlamayacağım çünkü bu Rosie'nin esrar içip içmemesiyle alakalı değil.
Я не успокоюсь, потому что дело не в том, курит Рози травку или нет.
Küçük teorinle zevkten dört köşe olurken konunun Rosie ile alakalı olduğunu bile unutmuşsundur.
Получив кайф от своего маленького заговора, ты забыла подумать от Рози.
-... Rosie de aynı şekilde.
- и Рози тоже.
Kate sana Rosie hakkında onunla olan ilişkisi hakkında bir şey söylüyor. Sen onu duymuyorsun.
Кейт пытается рассказать тебе кое-что о Рози, о ее отношениях с Рози.
Geçen hafta buradayken Rosie bir gündür ortalarda olmadığı için haklı endişeleriniz vardı.
Знаешь, на прошлой неделе когда ты был здесь, ты был обоснованно обеспокоен тем, что Рози пропала на день.
Bugün gene buradayız ve hâlâ Rosie hakkında konuşuyoruz.
Мы вернулись сюда сегодня снова и мы все еще говорим о Рози.
Kesinlikle konuşulması gereken şeyler ama merak ediyorum, Rosie hakkında konuşmaktan vazgeçsek de sizi ilk başta buraya getiren meseleleri konuşsak.
Они, безусловно, должны быть разобраны, но я думаю, может мы прекратим разговор о Рози, потому что мы избегаем проблем, которые привели вас сюда.
Peki Rosie nasıl?
А как Роузи?
Rosie iyi. Neden?
Роузи, да, она в порядке, а что?
Rosie'nin gerçekten bağımlıları kurtarmaya yardım edebileceğini düşünüyor musun?
Ты правда думаешь, что Роузи может помогать в реабилитационном центре для наркоманов?
Şimdi de Rosie ile konuşmadığımı mı söylüyorsun?
Ты сейчас говоришь что я не разговариваю с Роузи?
Şimdi de Rosie ile.
Теперь я не говорю с Роузи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]