Rothman translate Russian
77 parallel translation
Robert Rothman.
Роберт Ротман.
Biliyor musun, Rothman üniversitede iki kere dekatlon şampiyonu olmuştu.
Знаешь, в колледже Ротман был дважды чемпионом в десятибории.
- Rothman mı?
- Ротман?
Öyleyse Rothman'a veda...
Значит с Ротманом всё...
Teal'c, Rothman, Brecker
Тилк, Ротман, Брекер
LA'den Claire Rothman'ı Bobby Cowan, Danny Marcus Lisa Robinson'ı tanır mısınız?
Знаете Клер Ротман в Лос-Анджелесе? А Бобби Кована, Дэни Маркуса Лизу Робинсон?
Doktor Rothman parçayı incelemek için 3C laboratuvarında bekliyor.
Доктор Ротман ждёт артефакт в лаборатории 3-В.
Doktor Rothman şu anda üzerinde çalışıyor.
- Сейчас его изучает доктор Ротман.
Rothman kül tablasını bile tanıyamaz.
- Ротману и в пепельнице не разобраться.
Nick, bu Dr Rothman.
- Ник, это доктор Роберт Ротман.
Cleo, Robert Rothman tarafından son derece renkli bir isimle isimlendirilmiş, bir avcıya benziyor, benim teorimi doğrular şekilde Goa'uld, konukçular edinmeden önce milyonlarca yıl boyunca evrimleşmiştir.
Клео, как ее красочно назвал Роберт Ротман, похоже, является хищником, а не паразитом, что подтверждает мою теорию о том, что Гоаулды возникли миллионы лет назад в доисторических океанах планеты до того, как начали брать носителей.
Dr Rothman, nedir?
Доктор Ротман, в чем дело?
Rothman, benimle gel.
Ротман, ты со мной.
- Rothman, geldiğine çok sevindim.
- Ротман, я так рад, что ты с нами.
- Rothman! - Mmm?
Ротман!
- Rothman!
- Ротман!
Rothman, Glenn, Harrison ve Williams.
Ротман, Гленн, Гаррисон и Вильямс.
Rothman ve Glenn'le, Harrison ve Williams'la kazanacağız.
Ротман, Гленн, Гаррисон и Вильямс. С ними мы выиграем.
Bir oğlunuz var. Rita Rothman Glenn Harrison Williams.
У вас сын, Рита Ротман Гленн Гаррисон Вильямс.
Rothman, Glenn, Harrison, Williams.
Ротман, Гленн, Харрисон, Вильямс...
Rothman'in listesinden çağdaş Amerikan yazarlarının kitaplarını okuyorum.
Я читаю книги из списка Ротмана. современных американских писателей.
Ya Amanda Rothman?
А Аманда Ротман?
Selam, Meryl Rothman.
Привет, я Мерил Ротман.
Duck Phillips, bu George Rothman.
Дак Филлипс, это Джордж Ротман.
Rothman'ın nöbetini tutuyorum. Nezle olmuş veya bronşitleri şişmiş.
Я подменяю Росмана, у него то ли грипп, то ли бронхит.
İyisi mi her şeyi boşver... ip eğlenelim Ve kadehlerimizi Valerie ve Dave Togasaki-Rothman çiftine kaldıralım! Kuzen Valerie'nin düğününde en popüler çift siz olacaksınız!
* Давайте откроем свадьбу * * тостом за Дейва и Валю * * за их дельфинирусалкство!
Rothman, ne haber?
Что, Ротман?
Pvofesör Rothman yine pavçacık fiziği laboratuvavına işedi o yüzden bir emeklilik pavtisi var.
Профессор Ротман снова обмочился в лаборатории физики элементарных частиц, так что мы собираемся устроить ему прощальную вечеринку.
Geçen yaz bir ilişki yaşamışlar. Ve o dönemde Mark Rothman'la nişanlıymış.
Прошлым летом у них был роман, хотя она была помолвлена и собиралась замуж за этого мужчину, Марка Ротмана.
Ama Profesör Rothman'ın böyle emekliliğe zorlanması hoş değil.
Все равно жаль, что профессор Ротман был вынужден уйти в отставку.
Bakın, Rothman'ın boş odası.
Эй, смотрите, это пустой кабинет Ротмана.
Ben yılbaşı partisinde, Profesör Rothman oyuncak kutusuyla sevişmeye çalıştığı zaman "benim" demiştim.
Ну, я сказал "чур мой" на новогодней вечеринке, когда Ротман пытался совокупиться с коробкой для сбора подарков детям.
Profesör Rothman'ın ofisinin benim hakkım olduğunu bu çılgına söyler misiniz?
Не могли бы вы сказать этому лунатику, что кабинет профессора Ротмана по праву мой?
Beyler, bu konuyu kendi başınıza halletmenizi istiyorum çünkü ilk olarak ikiniz de harika fizikçilersiniz ve ikinci olarak da, Rothman'ın ofisini kimin alacağını zerre umursamıyorum.
Джентльмены, я решил, что вы можете сами разобраться с этой проблемой, потому что а ) вы оба блестящие ученые, и б ) тому, кто получит кабинет Ротмана, я не могу подложить жирную такую свинью.
Rothman'ın ofisini ben alayım sen de bunu dert etmemek için bir çare bul.
Я возьму кабинет Ротмана, А ты найдешь способ это пережить.
Peki ben Rothman'ın ofisini alsam ve sen de işime çomak sokmasan?
А что если я возьму кабинет Ротмана, а тебе фигу с маслом?
Sinir sistemim, bir arpın telleri gibi gerilirken etrafım delikler, kuşlar rüzgar ve tahliye etmesi çok zor olan Profesör Rothman'ın testisleriyle çevrili durumda.
Моя нервная система натянута, как струны в арфе, издерганной дырками и птицами, ветром и низко висящей мошонкой тяжеловыселяемого профессора Ротмана.
Sid Rothman.
Сид Ротмен.
Mr. Rothman, yanlış anlamayın ama..... biz, bu işi halletmenin daha iyi bir yolu olabileceğini düşünüyoruz.
Мистер Ротмэн, при всем уважении, мы хотим... сказать, что есть и другой способ.
Mr. Rothman sorabileceğiniz her türlü soruyu cevaplamak için gönüllü olarak buraya geldi.
Мистер Ротмэн пришёл добровольно, чтобы ответить на ваши вопросы.
Joe, Rothman'ı teşhis odasına getirebilirsin.
Джо, отведи-ка мистера Ротмэна в комнату для опознаний.
Sid Rothman.
Сиду Ротмэну.
Sid Rothman...
Сид Ротмэн...
Sid Rothman bu suçlamaya dair elde edilebilecek en büyük kanıt. Bu adamı bulursak, Los Angeles'ta mafyanın kökünü kuruturuz.
Сид Ротмэн - та часть мозаики, что позволит нам найти и обезглавить преступную верхушку в мафии Лос-Анджелеса.
Sid Rothman'ı bulup Bugsy Siegel'ı ele vermeye ikna etmemiz için... 26 saatimiz var. Yoksa kozumuz elimizde patlayacak.
У нас есть 26 часов чтобы поймать Сида Ротмэна и заставить его сдать нам Сигела, иначе огромные потоки дерьма выльются на наши головы.
Durun tahmin edeyim, Sid Rothman'ı göz altına aldınız ve aleyhimde tanıklık etmeye karar verdi ve tek çarem diz çöküp her şeyi itiraf etmek.
Дайте-ка отгадаю.. у вас Сид Ротмен под стражей и он решил свидетельствовать против меня и моя единственная надежда - упасть на колени и написать признание.
Sid Rothman.
Я Сид Ротмен.
Sid Rothman çalışanlarımızdan birisine saldırdı.
Сид Ротмен напал на одного из моих офицеров.
Gerçekten Sid Rothman ile açık mahkemede "senin sözüne karşılık bizimki" diye iddialaşarak mevzuyu daha da alenileştirmek istiyor musunuz?
Вы действительно хотите начинать игру в "твое слово против моего" с Сидом Ротменом в суде?
- Profesör Rothman.
Профессор Ротман.
Profesör Rothman.
Профессор Ротман.