Runway translate Russian
58 parallel translation
Yayında'Runway'vardı ve canlı söyledi.
'Runway'пела в прямом эфире.
Runway'in baş yayıncısı ve bir efsane.
Она - главный редактор "Подиума"! И легендарная личность.
Andrea Runway bir moda dergisi, modaya ilgi hayati önem taşır.
Эндреа "Подиум" - это журнал мод, поэтому интерес к моде играет ключевую роль.
- Runway okumuyor musun?
- Так вы не читаете "Подиум".
Runway'deki kızların giyinişini gör.
Видел бы ты, как одеваются там сотрудницы.
6 erkek kardeşle Rhode Island'da büyüyen futbol antrenmanında olduğunu iddia ederek, dikiş dersine giden gece yorganın altında el feneriyle Runway okuyan bir çocuk.
Скажем, для мальчишки, который рос в Род-Айленде с шестью братьями и вместо футбола тайком ходил на курсы кройки и шитья а по ночам читал "Подиум" с фонариком под одеялом.
Runway'de modaya uygun güzel çantalardan fazlası var.
Но в "Подиуме", оказывается, есть кое-что помимо шикарных сумок.
RUNWAY MODAYl KUTLUYOR
"Подиум" - в ознаменование Эпохи моды
Runway ya da herhangi bir yayında.
В "Подиуме" или любом другом журнале.
Runway ve Miranda'dan nefret ediyorsun.
- Ты, ненавидишь "Подиум" и Миранду.
Runway kızlarıyla alay ettin.
Смеялась над девушками из "Подиума".
Fransız modasına karşı Amerikan modasında Runway'in görüşü ne?
Какова позиция "Подиума" в противостоянии французской моды и американской?
- Runway'i sensiz hayal edemiyorum.
- Не могу представить журнал без вас.
Yeni yayıncı Jacqueline Follet olunca Amerikan Runway'in neye benzeyeceği.
Того, каким будет американский "Подиум" когда Жаклин Фолле станет его главным редактором.
Ve Amerikan Runway bu piyasanın en pahalı dergilerinden biri.
Не говоря уже о том, что американский "Подиум" - один из самых дорогих в этом бизнесе.
Miranda'nın tüm hayatı Runway.
"Подиум" - главное в жизни Миранды. Это страшный удар для нее.
72 yıldır Runway bir dergiden fazlası oldu.
На протяжении семидесяти двух лет "Подиум" был не просто журналом.
Runway ve James Holt pek çok şeyi paylaşıyor.
"Подиум" и Джеймса Холта связывает многое.
Böylece sonuç beni hiç şaşırtmadı James, James Holt Uluslararası'nın yeni başkanını seçeceği zaman doğal olarak runway ailesinden birini seçti.
Поэтому неудивительно что когда перед Джеймсом встала задача назначить президента компании "Джеймс Холт Интернэйшенл" он выбрал его из семейного круга "Подиума".
Biz Runway ailesi gururluyuz...
Мы, сотрудники "Подиума", гордимся тем, что...
Tasarımcılar, fotoğrafçılar, yayıncılar, yazarlar, modeller hepsi benim bulduğum, eğittiğim kişiler Runway'den ayrılmayı seçersem, ne olursa olsun beni izleyecekler. Irv'de durumu tekrar değerlendirdi.
Списка дизайнеров, фотографов, редакторов, авторов, моделей всех, кого я обнаружила и взрастила и кто поклялся, что последует за мной если я когда-нибудь решу уйти из "Подиума".
Tek sorun, Runway?
Единственный вопрос - "Подиум".
Yani pizza yeyip, "Project Runway" izlemek için... neden yalnız kalmak istesin ki? - Bir saniye.
Сколько приватности ей на самом деле нужно, чтобы посмотреть "Проект Ранэвей" и съесть пиццу?
Sanırım, Runway olmalı.
Кажется, их выпускает Runway.
- Runway'ı çok beğenirim.
Мне нравится Runway. - Она такая дорогая.
1. Kafese hareket ettiriliyor.
{ Moving to Cage 1 runway. }
Bir şey çıkmazsa, ben, koltuğum, Çin yemeğim ve "Project Runway" olacağız. - Gayet makul.
Если всё пойдёт нормально, это будет мой диван, сковородка мясного вязкого блюда и "Project Runway" - уже неплохо.
Doktorum. Ve bekârım. "Project Runway" dışında bir şeyim yok.
Послушайте, я врач и не замужем.
Tek bilmek istediğim "Project Runway" gibi bir program ne zaman yapacakları?
Всё что я хочю знать это, когда они покажут что-то наподобие "project runway"
Project Runway başladı.
От этого многое зависит.
Project Runway'i kimin kazandığını bile biliyorum.
Я уже знаю кто выйграл "Проэкт Подиум".
Evet. Bu kendi Project Runway yarışmam.
Это как делать платье на конкурс.
Kaç kere Project Runway seyrettin?
Как часто ты смотришь показы мод?
Runway'e hoşgeldiniz.
Добро пожаловать на подиум.
Runway'de gezindiğim zaman bir bakışımla savaşları durdurabilir ya da başlatabilirim.
Когда я иду по подиуму, мне достаточно одного взгляда, чтобы остановить войну или развязать её.
Çok kötü hislerim var. ve herneyse uğursuzluk belki de mankenlerin başına Runway'de dolaştıkları zaman geliyor.
У меня какие-то жуткие предчувствия, и какая бы, ну, фигня не случалась с моделями, может быть, случалась на подиуме.
"Project Runway" i.
"Проект Подиум".
Mia, bütün kadınların istediğini istiyor yanına kıvrılıp Project Runway izleyecek bir eşcinsel.
Миа хочет того же, чего и все девушки. Парня, похожего на гея, с которым можно свернуться калачиком и смотреть шоу "Ты супермодель".
- Okuldan sonra bana gel birbirimize yulaf maskesi yaparız Project Runway'i seyredip, kampanya stratejisinden konuşuruz... -... ve sıfır kalorili ahududulu kabak turtamdan yeriz. - Sağ ol.
Что ты скажешь на то, чтобы пойти ко мне после школы и мы сделаем друг другу овсяные маски для лица, посмотрим Проект Подиум и обсудим стратегию моей компании, пока будем пробовать низкокалорийный торт с тыквой и логановыми ягодами.
Hafiften "Project Runway" i çağrıştırıyor.
Это немного похоже на "Проект Подиум".
Sakın dün akşamki Project Runway.'den bahsetme.
Не говоря уж о вчерашнем выпуске "Проекта Подиум"
"Project runway."
Как в том сериале.
Project Runway!
Проект подиум!
Birinci sezondan beri Project Runway bloglarında her hafta yorum yaparım... ve...
Писал каждую неделю и делал блог по шоу "Проект Подиум", начиная с первого сезона. - и...
Sabahki "project runway" programında misafir yargıç olacak. Güzellik uykusuna ihtiyacı var yoksa yüzü tabak kadar büyüyecek.
Бери сумочку и проваливай отсюда.
Bir fikrim var ve çılgınca gelebilir ama son 8 yılda çok fazla Project Runway * izledim.
У меня есть идея и она, возможно, безумная, но в последнее время я очень много смотрела "Проект" Подиум "... Последние 8 лет.
Çok fazla Project Runway izliyorsun.
Ты слишком много смотришь "Проект Подиум".
Onu simlerle kaplayıp bir çeşit Project Runway şalına çevirmene izin vermeyeceğim.
Я не позволю тебе осыпать ее блестками и превратить в шаль из "Проекта Подиум".
Orta Doğu bir yandan, Project Runway diğer yandan. Ve...
Или...
Mercan şeftali renginde bir Runway ruju.
Коралловая, Runway.
Alo?
И всё, что у меня есть - это "Project Runway".