Ryland translate Russian
77 parallel translation
Dennis Ryland, danışmanlık şirketinde ortaklık teklif etti.
Деннис Райленд предлагает мне партнерство в его консалтинговой фирме.
Dennis Ryland'ın, en başta.
Дэнниса Райленда, например.
Ryland, Washington'daki, aylardır savaş süresi durumunu bekleyen kişilerden bahsetmişti.
Райленд говорил о людях из столицы, которые ввели бы военное положение на месяцы.
Dost olmanı tercih ederdim... 20 yıldır birlikte çalıştığım Ryland olmanı.
Я бы предпочел чтобы ты был другом... был тем Райлендом, с которым я работал 20 лет.
Ne zaman istersen Ryland'ın ofisine girip, bunu ona sorabiliriz.
Мы можем промаршировать в офис к Райленду и спросить его об этом.
Ryland her şeyi sekreterine yazdırırdı.
Райленд диктовал все своей секретарше.
"DR" Dennis Ryland ve "jo" da Jane Orman.
"Д.Р" - это Деннис Райленд и "Д.О." - это Джейн Орман.
Demek istediğim, bunu anlamalısınız, 20 yıl boyunca Dennis Ryland'ın karşılaştığım en iyi insan olduğunu sanmıştım ve bunu okuduktan sonra, artık onunla çalışamadım.
То есть, вы должны понять, два десятка лет я думала, что Дэннис Райленд - прекраснейший человек из тех, кого я встречала. Но после того, как я прочла это, я не могла больше с ним работать.
Diana, Ryland'ın bana karşı kullandığı bir şey var.
Диана, у Райленда есть кое-что на меня.
Highland Kumaslı'nda bulunduğumuz akşam, Kyle'ın içine birilerini koydular, veya ne bileyim hareketlerini yöneten herhangi bir program ve Ryland'ın elinde delil var.
я не знаю. направляли его действия. И у Райленда есть доказательства.
Ryland eskiden senin arkadaşındı.
Райленд считался твоим другом. Все кончилось, папа.
Nina, Ryland nerede?
Нина, где Райленд?
Ryland.
Райленд. И с ним экипаж.
Ryland?
Райленд?
Seni Seattle'a ne getirdi, Ryland?
Что занесло тебя в Сиэтл, Райленд?
[Ryland] : Enfeksiton 18 %.
Уровень заболеваемости 18 %
[Ryland] : Budur. Zaman doldu.
Итак, это отсчетное время.
- Dennis Ryland'ın düşündüğü şey bu değil.
Это не то, во что верил Деннис Риланд.
- Dennis Ryland artık buranın sorumlusu değil.
Деннис Риланд больше здесь не главный.
Ve Ryland'ın önünü açtı.
И одобрила Райленда, верно?
Neden bahsettiği hakkında hiçbir fikrim yoktu ama kocası Ryland'ın akıl hocasıydı.
Я понятия не имел, о чём она говорит, но...
Ben de Ryland'a ve adamlarına bu konuda bir şey bilip bilmediklerini sordum, ama kimse bilmiyordu.
Её муж был наставником Райленда, так что я спросил Райленда и остальных в предвыборном штабе... Знал ли кто-нибудь об этом, но никто не знал.
Bana geldi ve benim Ryland'ı seçtirebilmek için Bayan Paulson'a şantaj yaptığımı ima etti.
Он пришёл ко мне, намекал, что я шантажировал миссис Полсон... вынуждая отказаться от места в сенате, чтобы вместо этого выбрали Райланда.
"Atamayı reddedip Scott Ryland'ı seçtirirseniz ölen kocanız ve Illinois halkı için daha iyi olur."
"Ради народа Иллинойса и вашего покойного мужа было бы лучше, если бы вы отказались от должности... И поддержали Скотта Райленда".
- Victoria Ryland.
Виктория Райленд.
Ryland kurtulamadı.
Райланд скончался.
Bu sabah, Ryland ve yardımcılarının onu senatör yapmak için cinayet işlediklerini söylüyordun.
Ещё утром ты обвинял Райланда с его подручными в заранее спланированном убийстве ради его места в Сенате.
Verteron'un CEO'su Ryland'ın seçilmesini istiyordu o yüzden uçağın sistemiyle oynayıp Paulson'un uçağını düşürdüler.
Глава корпорации Вертерон хотел назначения Райленда, поэтому они управляли авиаэлектроникой, чтобы разбить самолет Полсона.
Sonra Vali Senatörün karısını onun yerine atayacağına karar verdi. Sonra kadına kabul etmemesi için şantaj yapıp Ryland'ı seçtirdiler.
Тогда губернатор решает назначить вдову сенатора, и они шантажом заставляют её отступиться, чтобы избрали Райленда.
Anlayamadığım şey onu senatör yapmak için girdikleri zahmetlerden sonra Ryland'ı öldürme sebepleri.
Единственное, чего я не могу понять, зачем они убили Райленда, раз уж они проделали всю возню с устройством его на этот пост.
Senatör Ryland, daha önce hiç pıhtılaşma yaşamamış ama felç geçirdi.
Сенатор Райланд, человек со здоровым сердцем, умер от сердечного приступа.
Ryland. Som balığı yiyemediğini söylemişti.
Райланд - он сказал, что ему нельзя есть лосося.
Ryland kuşkusuz seçmenlerinin hayati risk içeren bir durumu olduğunu bilmelerini istemezdi.
Конечно, Райланд не хотел бы, чтобы его избиратели узнали о его смертельной болезни.
Ryland gizlice Kumadin kullanıyordu. Öyle olsa felç geçirmezdi.
Раз Райланд тайно принимал кумадин, тогда у него не случился бы приступ.
Valiye yakın olan kaynaklardan, niyetinin kocası yerine Victoria Ryland'ı atamak olduğunu öğrendik.
Источники, близкие к губернатору, сообщают, что он намерен назначить Викторию Райланд на должность, предназначавшуюся её мужу.
Gizlice Victoria Ryland'ın kredi kartı harcamalarına baktı.
Она проверила платежи Виктории Райланд.
- Bayan Ryland ile görüşmek istiyorum.
Я хотел бы поговорить с миссис Райланд, пожалуйста.
Çünkü büro Victoria Ryland'ın senato koltuğunu ele geçirmek için kocasını öldürdüğü suçlamalarını araştırmayı reddediyor.
ФБР, потому что Бюро отказалось расследовать заявление, что Виктория Райланд убила своего мужа, чтобы обеспечить себе место в сенате.
- Sen de Ryland'a oy verdin.
Ты голосовал за Райланда.
Ryland son senatörün halefiydi.
Райланд протеже бывшего сенатора.
Dinle, şu yeni senatör, Ryland...
Послушайте, этот новый сенатор, Райленд...
Scott Ryland'ın önünü açmış.
Она была за Скотта Райланда.
- Scott Ryland.
Скотта Райланда.
Bazı güçlü adamlar Ryland'ı senato koltuğunda otururken görmek istiyor olmalı.
Должно быть, Райланд на сенаторском месте был нужен весьма влиятельным людям.
O senato koltuğunu Scott Ryland için çaldılar.
Они выбили то место в Сенате под Скотта Райланда.
Mavi görünen eyaletlerin Ryland'a oy vermesi öngörülürken kırmızı görülenlerin de rakibine oy vermesi bekleniyordu.
Округа, показанные синим, по прогнозам, должны были, проголосовать за Райланда. Округа, показанные красным - за его оппонента.
Ryland'ın gerçekten kazandığı eyaletler bunlar.
Это округа, где Райланд на самом деле одержал победу.
Senatör Ryland da buna dahil.
Включая сенатора Райланда.
- Kim, Ryland mı?
Кому, Райленду?
Ryland mı?
У Райленда?
Ryland!
Райленд!