English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sana bir şey sormak istiyorum

Sana bir şey sormak istiyorum translate Russian

193 parallel translation
Sana bir şey sormak istiyorum. Leopar hakkında. Başka birini öldürür mü diye endişeleniyorsun?
К слову, я хотел спросить вас кое о чём.
Sana bir şey sormak istiyorum, Walter.
Я хочу вас спросить, Уолтер.
Sana bir şey sormak istiyorum. İçeri gel.
Я хочу попросить Вас кое о чем.
Sana bir şey sormak istiyorum.
Орфей, я хочу у тебя что-то спросить.
- Doktor, sana bir şey sormak istiyorum.
Доктор, есть одна вещь о которой я хотел бы вас спросить. - Ладно, спрашивай, мой мальчик.
- Sana bir şey sormak istiyorum.
- Я хочу задать вам один вопрос.
Sana bir şey sormak istiyorum, Charlie.
Слушай, хочу тебя кое о чем спросить, Чарли.
Sana bir şey sormak istiyorum.
- Я хочу спросить тебя.
Sana bir şey sormak istiyorum.
Я хочу спросить тебя кое о чем.
Sana bir şey sormak istiyorum. Sadece konuşuyoruz, tamam mı?
Позволь спросить тебя.
Sana bir şey sormak istiyorum.
Я задам тебе вопрос.
Sana bir şey sormak istiyorum.
Я только хочу сказать кое-что.
Sana bir şey sormak istiyorum.
Я хотел спросить тебя кое о чём.
Hey, sana bir şey sormak istiyorum.
Слушай, я хочу тебя кое-о-чём спросить.
Sana bir şey sormak istiyorum.
Вот так... Я хочу тебя спросить кое о чём.
Sana bir şey sormak istiyorum.
я хочу кое-что спросить у теб €.
Sana bir şey sormak istiyorum.
Я хотела тебя спросить.
Hastings, sana bir şey sormak istiyorum.
Гастингс, ответьте на один вопрос.
Sana bir şey sormak istiyorum!
Я хочу у вас спросить!
- Sana bir şey sormak istiyorum.
- Я хотел спросить тебя кое о чем.
- Sana bir şey sormak istiyorum.
Мне нужно спросить тебя кое-что. Что?
Sana bir şey sormak istiyorum.
Можно тебя кое-что спросить.
Sana bir şey sormak istiyorum, Fraida.
Позволь спросить у тебя, Фрайда.
Sana bir şey sormak istiyorum.
Знаешь, я... я хотел у тебя спросить.
Ama sana bir şey sormak istiyorum, Hastings.
А сейчас я хочу спросить Вас вот о чем, Гастингс.
Sana bir şey sormak istiyorum.
Я бы хотел спросить кое-что.
Sana bir şey sormak istiyorum.
Гм, хочу спросить вас кое о чем.
Sana bir şey sormak istiyorum : Sence bu iş nereye gidiyor?
Я хотел спросить, куда мы, по-твоему, движемся?
Sadece sana bir şey sormak istiyorum. - Edna, gel ve benimle dans et.
Эдна, потанцуй со мной!
- Sana bir şey sormak istiyorum.
- У меня вопрос. - Ну?
Sana bir şey sormak istiyorum, Angie.
Хочу попросить тебя кое о чем, Энджи.
- Sana bir şey sormak istiyorum.
- Знаешь, я хотел спросить у тебя кое-что.
Tamam. Sana bir şey sormak istiyorum, tamam mı?
Я хочу что-то спросить у тебя, хорошо?
Sana bir şey sormak istiyorum Phaserin arızalı olduğunu nasıl bildin?
Я хотела спросить вас... как вы узнали, что этот фазер не заряжен?
Sana bir şey sormak istiyorum - Annem Nasıl?
Я хотел спросить тебя - как там мать?
Sana bir şey sormak istiyorum.
Позволь спросить.
Sana bir şey sormak istiyorum, çünkü doktorsun. Değil mi?
Я хотел у тебя кое-что спросить, ведь ты - доктор, так?
- Sana bir şey sormak istiyorum.
Я хочу тебя спросить.
Yan, sana bir şey sormak istiyorum.
Потому что, если она не симпатичная, она не стоит того.
- Sana bir şey sormak istiyorum. - Peki.
- Я хотела тебя кое о чём спросить.
Tom, sana bir şey sormak istiyorum.
Том, я хочу кое-что знать.
Bir şey sormak istiyorum sana.
Я хочу спросить оду вещь. У тебя.
- Sana bir şey sormak istiyorum.
— Я кое-что спрошу. — Говори.
Bunu bir düşün. Sana bir şey daha sormak istiyorum.
Подумай об этом, и еще кое-что.
Sana önemli bir şey sormak istiyorum.
Хочу тебя кое о чём попросить.
Ama ben aksine sana bir sürü şey sormak istiyorum.
А вот я хотела бы очень многое узнать.
Frankie, sana bir şey sormak istiyorum.
- Фрэнки, я хочу у тебя кое-что спросить.
Ama sana bir şey sormak istiyorum,
Ответьте на один вопрос.
Pheeps, sana bir şey sormak istiyorum.
- Что?
Nerede kalacaksın? Sana bir şey sormak istiyorum. İtalyan yüzbaşısıyla görüşmemiz gerekiyor.
В Германии, порт Гамбурга... немцы терпят поражение от атак... около 800 британских самолетов, большинство городов лежат в руинах, в это время в Италии, Рим окончательно сдался... после недель сражений...
Sana bir şey sormak istiyorum.
Есть кое-что, что я хотел бы спросить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]