Sandalyeler translate Russian
192 parallel translation
Bu berbat yerdeki sandalyeler beş para etmez.
В этой дыре нет стульев, которые стоят хотя бы гроши.
Bu sandalyeler!
Эти стулья!
Bu sandalyeler pis!
Эти стулья грязные!
Sandalyeler için teşekkür ederim.
Спасибо за стулья.
Bekleme odasındaki sandalyeler çok alçak.
Стулья в его приемной были слишком низкими.
O sandalyeler nasıl ses çıkarır, bilir misin?
Знаешь, какой звук издаёт электрический стул?
Minik oğlanlar için mavi kızlar için de pembe sandalyeler var.
У них есть маленький голубой стульчик для маленьких мальчиков... И маленький розовый стульчик для маленьких девочек.
Bir kez daha yürüdüm... tek başıma, aynı koridorlar boyunca... aynı metruk odaların içinden... aynı revakların altından... aynı penceresiz galerilerden... aynı eşiklerin üstünden... böylece yol alarak labirentte, adeta gelişigüzel... ve bir kez daha... bu devasa otelde herşey terk edilmiş... boş salonlar, koridorlar... salonlar, kapılar... kapılar, salonlar... boş sandalyeler, geniş koltuklar... merdivenler, basamaklar... basamaklar, art arda... cam eşyalar, boş bardaklar... bırakılmış bir bardak, cam bir bölme... mektuplar, kayıp bir mektup... anahtarlıklara asılı anahtarlar... kapı numaralı anahtarlar :
И еще раз шел я вперед, один, по этим же коридорам, через эти пустынные гостиные, вдоль этих же колоннад, этих же галерей без окон, проходил через эти же порталы, выбирая дорогу, словно наугад, в лабиринте схожих маршрутов. И еще раз все было пустынно в этой громадной гостинице, все было пусто. Пустые гостиные.
Sandalyeler iyi durumda.
Стулья в порядке.
- Müzikli sandalyeler. Ben saklambaç bilirim.
- Музыкальные стулья.
Biz ne oynuyoruz, müzikal sandalyeler mi?
Во что мы играем, "в" музыкальные стулья "? "
- O sandalyeler olmaz!
Не эти стулья. Да?
Ampir tarzı salon burada altı sene kalan İspanya Kralı VII. Ferdinand'ın hediyesidir. Sandalyeler St. Cyr'den gelme.
Гостиную в стиле ампир подарили герцогу Курляндскому придворные дамы короля Испании Фердинанда Седьмого, для его резиденции в замке.
Sandalyeler dolu mu acaba? "
Эти места не заняты? "
Oh, Bay Cobb, hayatımın çoğunu zaaflar, kötü sağlık, tekerlekli sandalyeler ve hasta yataklarıyla geçirdim. Gördüğünüz benim kalbim.
Мистер Каб, я прожила жизнь, скованную слабым здоровьем, в инвалидной коляске, в койке, понимаете, это все мое сердце.
- Şunun altına bak. Tekerlekli sandalyeler.
- Смотри сюда - кресла-каталки.
İnşa şeylerini severdi : Raflar, sandalyeler.
Ему нравилось мастерить разные вещи :
Yardımcı kontroller yok, sandalyeler yok...
Больше никаких серво-контролеров, больше никаких кресел...
Tekerlekli sandalyeler sakat kişiler içindir, mesela savaş gazileri için bir ayağı mezarda olan yaşlı insanlar için
аталки нужны ветеранам войны, старикам, которые сто € т одной ногой в могиле.
Anne? Sandalyeler...
Мама, где они были?
Bu sandalyeler arkaya yatabiliyor mu?
Эти кресла откидываются назад?
Mutfağa koşturmam, yiyecekleri yeniden pay edip, ek sandalyeler koymak zorunda kaldım.
Пришлось тащить свой зад на кухню, перераспределять еду, следить, чтобы всем было где сесть.
Gel, bu sandalyeler sırtımı acıtıyor.
Давайте сядем на диван. Мне больно сидеть на этом стуле.
Bize katlanabilir sandalyeler kalmış.
А нам теперь сидеть на этих складных стульях.
Ve bu sandalyeler.
И стулья.
Bu sandalyeler aynı çöp gibi kokuyor.
Это кресло пахнет мусором.
Oh, banyo, küvet, havlu, sauna,... sandalyeler, lambalar, yatak.
Здесь ванна, раковина, полотенца, сауна, стулья, кровать...
- Sandalyeler satılık mı?
- Стулья тоже продаются?
İşte yeni İrlanda bu. Memurlar, sandalyeler ve bürokrasi.
Маленькие людишки на маленьких стульях с маленькими бумажонками!
Sandalyeler hazır mı?
- Что там со стульчиками, Шейла?
Bilirsin, yemek hanede, bunun için masa ve sandalyeler var.
Знаешь, в столовой есть столы и стулья, как раз для этого.
- Şimdi, sandalyeler için bana yarım et.
- А теперь помоги мне с этими стульями.
Buraya sağlam sandalyeler gerek dostum.
Поставьте здесь приличные стулья.
Mini minnacık sandalyeler.
Малюсенькие ути-пути-стульчики.
Sahne, sandalyeler ve inanılmaz renkler.
Отличная сцена, кресло-качалка, невероятные цвета.
- Ya sandalyeler?
- А стулья?
- Sandalyeler 1929 Alvaro Alto.
- Эти кресла Альвара Аальто, 1929 год.
Sandalyeler falan var.
Тут стулья и вся хуйня.
Kitaplar, sandalyeler, oturmak, yemek yemek... resim yapmak.
Книги, стулья, сидим, едим... Картины...
Yazı masaları, Fransız sehpaları, sallanan sandalyeler, resim çerçeveleri, lambalar, sedirler.
Какие вещи, мама? Несколько письменных столов, французские чайные столики, кресла-качалки, рамы для картин, лампы, секретеры.
Sandalyeler ve yeşil ışık görüyorum.
Батарея разряжена Там стулья и зелёный свет!
Sandalyeler. Yeşil ışık. Işık nereden geliyor?
Понятно.
Sandalyeler?
- А стулья?
Yüksek masa, yüksek sandalyeler.
Высокий стол, высокие стулья!
Mikrodalga, kahve öğütücüsü masa ve sandalyeler. - Bebeğim, haydi.
Микроволновка, кофемолка, стол и кресло.
Bu geceki bütün katlanan sandalyeler için Arlene ve kocası Norris'e teşekkür etmeliyiz.
Мы благодарим Арлен и Норриса за складные стулья.
- Bu yer dolu mu? - Hayır, değil. Ancak başka boş sandalyeler var.
- Ну нет, но здесь много других свободных столов.
Bay Jones, fazladan sandalyeler nerede acaba?
Мистер Джонс, где взять еще стулья?
Sandalyeler! Onları mutfağa götürün! Buraya bırakmayın.
Отнесите стулья в кухню, они стоят на самом ходу.
Summer, Bergdorf'ta çok çılgın sandalyeler gördüm. Benimle gelmelisin.
Саммер, я видела самую красивую диадему в Бергдоф.
Sandalyeler vardı.
Раньше здесь стояли стулья, но выпивохи слишком шумели.