Sang translate Russian
482 parallel translation
Ben Muhafız Alayının Yardımcı Kumandanı Lee Sang Ryul.
Меня зовут Ли Сан Рёль.
Herkes Kim Hang Ah'ın düşük yapmasıyla ilgili açıklama beklerken bu haber politik ilişkilere son noktayı koyabilir. MBS'ten Kwak Sang Hoon.
Претензии Севера насчёт Ким Хан А предположительно выдуманные.
Az önce şahit olduğum bir konuşmadan anladığıma göre Lee Sang Ryul bir iş peşinde.
Ли Сан Рёль что-то планирует.
Lee Sang Ryul arkamızdan bir iş çeviriyor.
Ли Сан Рёль замышляет что-то за нашими спинами.
Lee Sang Ryul dışarıdan birileriyle görüşüyor.
Товарищ Ли Сан Рёль общался с человеком из внешнего мира.
Yoldaş Lee Sang Ryul'un çabuk sinirlenen ve hiddetli biri olduğunu bilirim. Yine de sonuçta o partimize 30 yıldan uzun süredir sadık kalmış biri- -
но... он 30 лет был верен нашему строю.
Hiçbir şey olmaz. Lütfen endişelenme. Yoldaş Lee Sang Ryul cesur biri olsa da Güney Kore Kralına dokunmaya korkar.
Не нужно ни о чём волноваться. но он не посмеет сделать такое с Королём.
Yoldaş, siz de Yoldaş Lee Sang Ryul'un peşine adam taktınız, değil mi?
что Ли Сан Рёль собирается делать...
Yoldaş Lee Sang Ryul'un eşi sizsiniz, değil mi?
Вы жена товарища Ли Сан Рёля?
Yoldaş Lee Sang Ryul, nerede?
Где товарищ Ли Сан Рёль?
Lee Sang Ryul'u yakalamaya çalıştın ama olmadı, değil mi?
но не смог?
Lee Sang Ryul'u ele geçirdiniz mi?
Вы поймали Ли Сан Рёля?
Kang Sang In üç kişi hakkında itirafta bulundu.
Кан Сан Ин назвал троих людей.
Kang Sang In çoktan amcamın ismini itiraf etmiş.
Кан Сан Ин уже выдал имя моего дяди.
Ve Kang Sang In'e onun hakkında itiraf yaptırın.
Заставьте Кан Сан Ина признаться!
Öyleyse Kang Sang In, Shim Jung, ve Park Seup'u ölüm kasesi cezasına çarptırın!
Шим Юну и Пак Сэупу!
Kang Sang In ise sokakta öldürülsün.
Кан Сан Ин будет убит на улице.
Kang Sang In'in cezalandırılması konusunda neden bu kadar aceleci ve endişeli davranıyorum biliyor musunuz?
почему я столь волнуюсь по поводу осуществления наказания Кан Сан Ина так быстро?
O zaman Lee Shin Juk veya Sang Sun'u getirin.
Приведите Ли Шин Гука или Сан Сана.
Lee Shin Juk ve Sang Sun da Yüce Kral'ımız tarafından göreve çağırıldı.
Ли Шин Гук или Сан Сан были вызваны для службы Великим Королем.
Polis, Şef Ki Ho Sang'ın dokuz kişinin ölümüne sebep olduğunu düşünüyor ve cezasının işlediği suça karşılık yeterli olmadığını savunuyor.
Ки Хо Сану предъявят обвинение в причинении смерти по неосторожности что погибло целых девять человек...
Park Sang Moon-nim.
Директор Пак?
Burası Sang Çölü.
Это пустыня Сонгов.
Sang Bang... Dang Gong... Her yerdeydim.
Сэнь-Бэнь, Дэнь-Ган, ну и там везде короче - много, много, много всяких мест!
Sang Tae, nereye gitti?
А куда делся Сан Тхэ?
Ve olacağım bu biliyorum. Sang henüz büyük bir şirkete geçti, devasa bir maaş alacak ve bu da bana çalışmak için bir sebep bırakmayacak.
Сэнг только что подписал контракт с крупной фирмой, и ему светит хорошая зарплата, и это освободит меня от работы.
- Adı "Sang" mi?
Его зовут Сэнг? Отличное имя.
- Bence Sang ve Veronica,... buna bayılırlardı.
Думаю, Сэнгу и Веронике это не понравится. Мы можем познакомить их, и они поплачутся друг другу.
- Peki ya Sing? - Sang!
- Я его не приглашала.
Iclerinden en cok Ji Sang Yeol ´ u cok komik buluyorum.
Забавный парень этот Чжи Сан Ёл.
Sang kaçtı.
Санг ушёл.
Adı Sang.
- Его зовут Санг.
Çocuklar bu Şef müfettiş Yeng Sang, ve Bay Cruz Waverly Sigortacılık'tan, New York'tan.
Ребята, это - Главный инспектор Йенг Сэн, это мистер Круз из страховой компании Вэйверли из Нью-Йорка.
Merhaba, Sang-Pil mi?
Эй, Санг-Пил?
Sang... ne? 77 numara?
Санг... что?
Çok kötü görünüyorsun, İl-Sang Lee.
- Ты выглядишь, как черт, Иль Сан Ли.
Evergreen Gizli Günlük : Jung Sang Rok'un şahsi sitesi.
Тайный дневник Эвергрин, личный сайт Джун Сан-Рок.
Yönetici CHOI Sang-ki?
Директор ЧОИ Санг-ки
Seni tangır tungur, şangır paslı hurda yığını!
Ты трескучий, скрипучий, дрожащий, пищащий кусок железа!
barın üzerinden aşıp bardakların üstüne şangırtıyla düşmen gerekiyordu!
Нужно было пролететь через стойку и разбить бокалы!
Sonra birden büyük bir şangırtı oldu.
А потом этот ужасный грохот.
" Şangır şungur sesleri tüm dünyayı döndürür.
На сладкий звон монет клюет весь белый свет.
" Dünyayı döndüren, Şangır şungur para sesi.
Деньги наш вращают мир. Ах, сладкий звон монет...
" Bir mark, bir yen, bir papel yada bir pound Şu şangır şungur sesleri
Марка, йена, бакс и фунт в миг весь мир перевернут.
Sang'ı sevdiğini düşünürsek... - Kim sevmez ki?
Ну а кто его не любит?
Ya da kütüphaneden Bir şangırtı gelse
Когда из гостиной прощальное "дзынь"
Sang-Chun'u biliyor musun?
Знаешь где деревня Санг-Чун?
ve bunu size yazılı olarak iletmem konusunda Peki ya Sing-Sang?
Как насчет Синг-Санг?
İl-Sang Lee.
Иль Сан Ли...
Han Sang-Shik burada mı yaşıyor?
Хан Санг-Шик здесь живёт?
Benim, Sang-Shik!
Кто там?