English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Satmıyorum

Satmıyorum translate Russian

182 parallel translation
Veresiye benzin satmıyorum.
Ты же знаешь, я не заправляю в кредит.
Resimlerimi satmıyorum.
Я не продаю свои картины.
Fakirlere satmıyorum ki.
Ну разве я нищих граблю, мои клиенты - миллионеры.
- O markadan satmıyorum ben.
Иисусе, они у меня уже все закончились.
O emlakçıya da söyle, evi satmıyorum!
И скажи, что я свой дом все равно не продам!
- Bak. Satmıyorum.
Я не продаю ферму.
Bahisçileri öldürme iznin yok. Ben de izin satmıyorum.
У тебя нет лицензии на убийство букмекеров, такие не продаются.
Aslında bütün şirketi satmıyorum.
Ну, я не продаю компанию целиком.
Aslında, hayır, satmıyorum.
Вообще-то, нет, не много.
Pekâlâ, evet, satıyorum ama satmıyorum.
То есть, и да, и нет.
Satmıyorum.
Я их оставляю.
- Ben uyuşturucu satmıyorum.
- Я не продаю наркотики.
Ben mal satmıyorum.
Ќе собираюсь!
Satmıyorum.
Я не продаю землю.
Ayrıca ben esirleri kilo ile satmıyorum.
Я не продаю на вес.
Kibrit satmıyorum.
Я же не продавец спичек!
- Para iade garantimiz yok Buzdolabı satmıyorum ben.
Слушай, мы не в аптеке, я ей гарантий не давал.
Hayır, satmıyorum.
Нет, я не продаю.
Hiçbir şey satmıyorum. Sizden bir şey almanızı istemeyeceğim. Sadece birkaç ücretsiz numune hediye edeceğim.
Я ничего не продаю, поэтому не прошу вас ничего купить, только принять несколько бесплатных образцов.
- Bir şey satmıyorum.
– Я ничего не продаю.
- Böyle bir şeyi neden yaptın? - Ben uyuşturucu satmıyorum...
Ты зачем такое сделал?
Satmıyorum.
Я не продам.
- Ben bir şey satmıyorum. Sadece size televizyonda görünme fırsatı sunmak istiyorum.
Миссис Голдфарб, я абсолютно ничего не собираюсь Вам продавать я просто хочу предложить Вам использовать свой шанс сняться на телевидении.
Artık satmıyorum.
Я больше не торгую.
Onu satmıyorum.
Я не продаю это.
Evi satmıyorum.
Я не собираюсь продавать дом.
Evi satmıyorum. Eğer düşünüdüğün buysa,
Я не продам дом, если ты об этом!
Satmıyorum ki.
Ну, я ее не продаю.
- Kurabiye satmıyorum.
- Я не продаю печенье.
- Ben bir şey satmıyorum ki.
А я ничего не продаю.
Corvette'i satmıyorum!
Я не собираюсь продавать Корвет!
Bay Bloom bu evi size satmıyorum.
Я не продам этот участок, мистер Блум.
Ama satmıyorum ki, ahbap.
- Но я же им не торгую, ребята, я никому не причиняю зла.
Hayır, Harley'leri satmıyorum.
- Да нет, я не продавал Харлеи.
Satmıyorum!
Забудь, я не хочу продавать дом!
Size söyledim. Evi satmıyorum.
Я же вам говорил, я не хочу продавать дом.
Ev benim evim ve satmıyorum.
Это мой дом, и я не хочу продавать его!
Hayır, satmıyorum.
Нет-нет, в магазине - ничем.
Hayır, uyuşturucu falan satmıyorum.
Нет, я не продаю траву.
Kesinlikle ve kesinlikle yemek kuponları satmıyorum.
Я уж точно не продаю талоны на еду.
- Yemek kuponu satmıyorum.
- Я не продаю талоны на еду.
Sana söyledim - Bu evi satmıyorum!
Я тебе уже говорил, что не собираюсь продавать этот дом!
Bugün satmıyorum, alıyorum.
Сегодня я не продаю. Я покупаю.
Sana satmıyorum.
Тебе я ничего не продам.
Hayır, sadece emlak satmıyorum.
Нет. Я же не все время продаю.
Bir şey satmıyorum.
Нет, нет, я ничего не продаю.
- Seni satmıyorum.
- Я не топчусь по тебе.
Hayır, beyinsiz, öyle şeyler satmıyorum ben.
Нет, тупиц, я не торгую такой фигней.
Anlamıyorum, neyi satmış?
Что, вы говорите, он продал? Да он просто ненормальный.
Ben uyuşturucu satmıyorum.
Я не торгую наркотиками.
Karides cipsleri satmıyorum.
И эти дурацкие креветочные чипсы. Я не продаю креветочные чипсы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]