English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Scottie

Scottie translate Russian

303 parallel translation
Seni buraya çağırırken, Scottie, dedektifliği bırakacağını düşünmüştüm ama benim hatırıma geri döner misin diye merak ediyordum.
Я попросил тебя прийти, Скотти, зная, что ты уволился из полиции. Но, может, ты согласишься оказать мне услугу и вернуться к работе детектива.
Scottie, sen geçmişten birisinin ölü birisinin yaşayan birisine girip benliğini ele geçireceğine inanır mısın?
Скотти, ты веришь, что кто-то из прошлого, кто-то, кто уже умер, может вернуться в наш мир и вселиться в живое существо?
Geldiğin için Teşekkürler, Scottie.
Спасибо, что заглянул, Скотти.
Scottie, bir dosta ihtiyacım var, güvenebileceğim birisine.
Скотти, мне нужен друг. Кто-то, кому я могу доверять.
İyi iş çıkardın, Scottie.
Ты хорошо потрудился, Скотти.
Bugün olanlardan sonra sanırım bana Scottie diyebilirsin.
После всего, что случилось днем, я думал, вы станете звать меня Скотти.
Scottie, Madeleine 26 yaşında.
Скотти, Мэделин 26 лет.
Scottie, beni bırakma. Buradayım.
Скотти, не отпускай меня.
- Scottie, gidelim.
Скотти, пойдем.
Üzgünüm, Scottie.
Мне жаль, Скотти.
Gidiyorum, Scottie, temelli.
Я уезжаю, Скотти. Навсегда.
Hoşçakal, Scottie.
Прощай, Скотти.
Haydi, Scottie. Çıkalım buradan.
Идем, Скотти.
Sevgili Scottie : Ve beni böylece buldun.
Дорогой Скотти, ты все-таки меня нашел.
- Ama bunu sevdim, Scottie.
Но этот мне понравился, Скотти.
- Scottie!
Скотти!
Scottie, artık benimsin, değil mi?
Скотти, теперь ты мой, правда?
Scottie, neden buradayız?
Скотти, почему мы здесь?
- Oh, Scottie.
- Ох, Скотти.
Scottie, o şeylerle uğraşmayı bırak.
Скотти, прекрати дурачиться.
- Scottie nerede kaldı?
- Где Скотти?
- Fare falan değilsin, Scottie.
- Ты не крыса, Скотти.
Scottie'den miydi?
Это был Скотти?
Hadi gel, Scottie, evet.
Иди сюда, Скотти.
Mary Liz'inkini ve Scottie'ninkini de görürüz.
Мэри Лиз и Скотти.
Scottie'nin ağacı.
Дерево Скотти.
- Scottie'yi gördün mü?
- Ты не видел Скотти?
Scottie, Mutt ve Jeff geldi.
Скотти, Пат и Паташон заползли.
Duvardaki yarıktan karşı tarafı gözlemleyen Scottie'nin sahnesine.
Кадр, в котором мы видим Скотти, который как вуайерист подглядывает через щель.
Sanki Madeleine gerçek dünyadaymış da Scottie bir nevi belirsiz bir dünyadan, karanlık bir konumdan
Как будто Мадлен на деле находилась бы в обычной реальности, в то время как Скотти подсматривал за ней через некий загадочный проём,
Tamam. Yosun Tabakası Scottie.
Морские водоросли Скотти.
Scottie Collins'de fıstıktı.
А Скотти Коллинз был арахисом.
- Merhaba. - Merhaba. - Scottie, malzemeciniz.
- Привет, я Скотти, я поеду с вами.
Scottie'nin öğretmeni hatta.
Мэтт, звонит учительница Скотти.
Scottie'nin bu fotoğrafları sınıf arkadaşları ile paylaşmasının doğru olmadığını düşünüyoruz.
Мы не считаем эти фотографии подходящими для того, чтобы Скотти делилась ими с одноклассниками.
Scottie'yle olanlarla ilgili olarak konuştunuz mu?
Вы пытались вовлечь Скотти в разговор о том, что происходит?
Scottie'ye son kez göz kulak olduğumda üç yaşındaydı.
Последний раз когда я сам занимался Скотти был, когда ей было 3 года.
Scottie, kızım Lani'ye korkunç mesajlar gönderiyor.
Это насчет вашей дочери, Скотти. Она эсэмэсит ужасные вещи моей дочери, Лани, и я хотела бы чтобы она прекратила.
Üzgün olması gereken kişi Scottie.
Скотти, вот кто должен попросить прощения.
Scottie, Lani'ye söylemek istediğin bir şey var mı?
Скотти, ты хотела что-то сказать Лани?
Scottie, bir daha yapmayacaksın öyle değil mi?
Послушай, Скотти, ты ведь прекратишь, правда?
Scottie ve Alexandra tekrar annelerine kavuşacak.
Скотти и Александра получат свою мать обратно.
Merhaba, Scottie. - Troy.
Привет, Скотти.
Scottie! Scottie!
Эй, Скотти!
Merhaba, Alex, benim Scottie!
- Привет, Алекс. Это я, Скотти.
Ve Scottie...
И Скотти.
Tanıdıklar Scottie der.
Знакомые
Scottie!
Скотти!
Scottie, lütfen.
Скотти, пожалуйста.
Scottie'ye de söylemem gerek.Daha sonra görüşürüz!
У видимся.
Her ikisi için de, yani hem Melanie hem de Scottie için,... görüntü, gerçekliği mağlup etmiştir.
Если мужчина освободит своё желание, избавится от грязной материи, фантазии, женщины перестанут существовать.
scott 606
scotty 454

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]