Seok translate Russian
146 parallel translation
- Karıcığım. - Hayatım. Yaşlı olduğum için adın Seok Cheol mü Cheol Seok mu diye karıştırırken buna sahip olabilir miyim?
Милая... зовут ли тебя Сок Чхоль или Чхоль Сок... дать жизнь?
Cheol Seok'un annesi.
Мама Чхоль Сок...
Bong-seok, sen misin bu?
Бон Сок?
Bong-seok, oraya varmamıza az kaldı.
Бон Сок, идем в Ханян.
Adım Cha Seok-won.
Меня зовут Ча Сок-Вон.
IM Jun-seok ölmüş!
ИМ Юн-сьок мертв!
Seni IM Jun-seok'u öldürdüğün için tutukluyorum.
Я арестовываю вас за убийство ИМ Юн-сьока
IM Jun-seok?
ИМ Юн-сьок?
Beni Jung Ha-seok gönderdi.
Меня направил Юн Ха-сек!
Ha-seok'un size bir mesajı var.
У Ха-сек есть для тебя сообщение.
Ha-seok seninle buluşmak istiyor.
Ха-сек хочет назначить тебе свидание.
Ha-seok!
Ха-сек!
Müşteri / Choi SukHyun, Kime / Jung Ha Seok
Цой Сук-юн, передает сообщение для Джен Ха-сек
Bay Jung Ha-seok.
Mr. Джен Ха-сек.
Yoon-seok'un sevdiği gitarist kimdi?
Кто же нравился Юн Сок?
Yoon-seok bunu çok sevecek.
Юн Сок будет так рад!
Ya In-seok?
Что слышно о Ин Сок?
In Seok!
Ин Сок!
HAN Seok-kyu
Хан Сок Гю
Onunla Man-seok ve Jong-seok ilgilendi!
Ман Сук и Чон Сук, они знают.
- Man-seok ve Jong-seok.
Братья Mан Сук и Чон Сук
- Jong-seok nerede?
Где Чжон Сук?
Bölge Mahkeme Başkanını sunmak istiyoruz Bay Kim Seok-hyun.
Далее мы хотели бы представить председательствующего судью, господина Ким Сок Хёна.
5 Ocak 2009 itibariyle Kim Seok-hyun Seul Yüksek Mahkemesine Mahkeme Başkanı olarak atanmıştır.
5 января 2009 года Ким Сок Хён назначен председательствующим судьёй Сеульского Верховного суда.
Göreceli olarak genç ve meslek yılı az olan birini seçmemiz konusunda belli şüpheler vardı ama Kim Seok-hyun'un seçilmesinin nedeni yargının gücünü ve saygısını yeniden inşa etmek için yapılan adli reformun güçlü bir ispatıdır.
Вызывали определённые сомнения его довольно молодой возраст и недостаточно большой опыт работы. Но причина, по которой суд выбрал Ким Сок Хёна, заключается в его стремлении улучшить судебную систему. Восстановить уважение к суду и его авторитет.
- Yargıç Kim Seok-hyun mı?
- Судья Ким Сок Хён?
Seok-hyun bundan sonrasını ben hallederim.
Сок Хён, я обо всём позабочусь.
Kim Seok-hyun!
Ким Сок Хён!
Seok-hyun!
Сок Хён!
Kim Seok-hyun'u buraya getirin.
Приведите сюда Ким Сок Хёна.
"Yargıç Kim Seok-hyun'a"
"Судье Ким Сок Хёну"
Seok-hyun neyin var böyle?
Сок Хён. Да что с тобой?
Seok-hyun... Yargıç Han'ın karısının cesedi Acha Dağında bulundu kızımınki Yongma'da bulundu.
Сок Хён, жена судьи Хана была найдена на горе Ачха.
Kim Seok-hyun'a buraya gelmesini söyle.
Скажи Ким Сок Хёку прийти сюда.
Seok-hyun yine de garip, değil mi?
Сок Хён. А тебе не кажется это странным?
Seok-hyun'un iyiliği için bunu daha fazla yürütemem.
Я больше так не могу.
Seok-hyun.
Сок Хён...
Kang Seok, kes şunu artık!
Кан Сок Тэ, прекрати сейчас же!
Kang Seok Dae'nun emri bu!
Это приказ капитана Кан Сок Тэ!
Ben İA'nın şefi Park Seok Ho.
Пак Сок Хо, руководитель информационно-аналитического отдела.
Hyun Seok, biraz zaman alır.
Хён Сок, я надолго.
Pekâlâ, Hyun Seok.
Ничего страшного, Хён Сок.
Ben, Seul Aksiyon Okulu'ndan Jang Seok.
Чжан Сын из Сеульской школы боевых искусств.
Bu, Won-seok.
Это Вон Сок.
Ben KIM Man-seok.
Меня зовут Ким Ман Сок.
KIM Man-seok.
Ким Ман-сок.
TEŞEKKÜRLER, KIM MAN-SEOK.
СПАСИБО, КИМ МАН-СОК.
SONG'a karşı iyi ol Man-seok.
Ман-Сок, береги свою Сон.
- Heung-seok'un ayrılık mesajını...
Причина расставания - эгоизм...
Dunchon Cheong Seok kasabası, Hyun Dai Apt. 201-101. 010-9063-07952, Oh Young Ji.
Только не теряйте его.
Man-seok?
Maн Сук?