Seran translate Russian
21 parallel translation
Üstelik seran gerçekten muhteşemdi.
Я так завидую твоей теплице.
Hayır. Seranı görmeden hiçbir yere gidemem.
Нет, я не могу уйти, пока не увижу теплицы.
İnsan, şu hayatta bir seranın yapılışını kaç kez görür?
Как часто ты смотришь на нашу плантацию?
Bir bu eksikti. Hayvanın biri gizlice seranın içine girmiş.
Этого нам еще не хватало, чтобы какой-то зверь здесь хозяйничал.
Adada seranın altındaki Orkide İstasyonu'nda.
На острове... На Орхидее у Оранжереи.
Seranın orada eşekarısı yuvası var.
Там осиное гнездо, рядом с оранжерей.
Botanik bahçedeki bahçıvan seranın dışında alfa ve omega bulmuş.
Садовник в ботаническом саду обнаружил Альфу и Омегу снаружи теплицы.
Tam buradaydı, seranın içinde saatler sonra tıpkı şüpheli gibi giyinmişti.
- Вы ошибаетесь. - Нет. Нет, просто мы видим то, что хотим видеть.
Düşündüm de tatlı büfesini seranın önüne koyacağımıza çimin üzerinde olmamasını yeğleriz.
Я думаю, мы можем поставить стол с десертами в оранжерее, а не на лужайке.
Pardon ama Amsterdam'daki seranın 450 kişilik..... Hollandalı kapasitesi vardı. Bu da çok fazla Hollandalı demek.
Извини, но "Hot House" в Амстердаме вмещает 450 голландцев, а это много... голландцев.
Rahatsız ettiğim için kusura bakma seranın anahtarlarını yanlışlıkla minibüste bırakmışım.
Я не хотела тебя беспокоить, но я случайно оставила ключи от оранжереи в фургоне.
Colin'in bulunduğu seranın etrafında bu ağaçtan pek fazla yok.
Настолько, что таких деревьев вообще нет поблизости от теплицы, где нашли Колина.
Seranın aşağısında kız kardeşini bir adamla gördüm.
Я видел твою сестру с мужчиной в оранжерее.
Seranın bahçesindeki çalılıktan geldiler.
Это ветки из теплицы.
Bu seranın içinde bir yerde bulmak için geldiğimiz umut gizli.
Где то в этих теплицах спрятана надежда, за которой мы все пришли.
Herkesin o seranın içindeki şeye ihtiyacı var.
Всем им нужно лекарство из этих теплиц.
Burada, o seranın içinde virüs için bir tedavi mevcut.
ЗДЕСЬ есть лекарство от зомби вируса. в той теплице.
Toprak altı mahzeni, seranın arkasında.
Ж : Подземный погреб за зеленым домом.
Seranın sebebi bu.
Вот зачем нужны теплицы.
Seranın resimlerini çeksene sen.
Почему бы нам не сделать фотографии теплицы?
Seranı hatırlıyor musun?
Помнишь свою теплицу?