English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Serbestsiniz

Serbestsiniz translate Russian

173 parallel translation
Michael William Logan, serbestsiniz.
Майкл Вильям Логан, вы свободны.
Gitmekte ve istediğinizi yapmakta serbestsiniz.
Вы свободны.
Biz de, sayın bayım, sizi tutmuyoruz. Serbestsiniz.
Так мы Вас не задерживаем, мсье, можете идти.
Korbomite'a sahip olduğunuzu anlarsak serbestsiniz.
Мы воздержимся от вашего уничтожения только если подтвердится наличие корбомитового прибора.
Gemiye geri dönmek için serbestsiniz.
Вы свободны и можете вернуться на свой корабль.
Oraya gidip askerlere katılmakta serbestsiniz.
Мисс, вы можете идти к солдатам.
Yatma zamanı, kızlar. Serbestsiniz!
Спать пора, девочки.
Neden demiyor çıkıp da biri "artık serbestsiniz?"
Почемy нас никто не освободит?
İstediğiniz kadar resim çekmekte serbestsiniz. Teşekkür ederim.
- Снимайте сколько угодно.
Siz de şu andan itibaren serbestsiniz.
Вы сами свободны с настоящего времени.
Aşağı inin bayan, serbestsiniz!
Выходите, госпожа! Вы свободны.
İkiniz serbestsiniz.
Вы оба свободны.
Hepiniz karşıya gidip, beraber ölüme gidecek arkadaşlarınızı seçmekte serbestsiniz.
Вы можете выбрать себе любого партнера. Выбирайте.
Serbestsiniz.
Вы свободны!
Serbestsiniz.
Вы свободны.
Onları okuyunca herkese açıklama kararını vermekte serbestsiniz.
Когда вы их прочтете, можете распространить.
Sizler serbestsiniz.
Вы свободны.
1972'liler sınıfı serbestsiniz!
Выпуск 1972 года, ура!
Yüzbaşı, planlarımı görmekte serbestsiniz ama sizi temin ederim, sevkiyatla ilgili her önlemi aldım.
Лейтенант, Вы можете изучить мои планы но уверяю Вас, я принял все меры предосторожности в том, что касается груза.
Bunu yapmak için tabii ki serbestsiniz.
Вы вольны делать это, конечно.
Geri döndüğümüzde Kardasya Ordusuna resmi bir şikayette bulunmakta serbestsiniz.
Вы можете подать официальный протест Кардассианским вооруженным силам, когда мы вернемся.
- Gitmekte serbestsiniz, evet. - Harika.
- Вы можете идти, да.
Serbestsiniz.
Всё чисто.
Hala serbestsiniz.
Просто у Вас большой стакан.
Ben Cüce Carlos. Ejderha katledildi ve krallığınızı yönetmekte serbestsiniz.
Я - карлик по имени Карлос, дракон повержен, можете свободно править своим королевством.
Serbestsiniz.
Свободны.
Sonra serbestsiniz.
Сейчас перерыв.
Gitmekte serbestsiniz demiştim. Adamım, birşeyler yapacağımı söyledim ve bunu yapacağım.
Эй, приятель, если я говорю, что что-то сделаю, то я это делаю.
Aksi bir karara kadar serbestsiniz, biraz tatil yapin.
В любом случае у вас есть время чтобы отдохнуть.
Piste inmeye serbestsiniz.
лпояеите ма пяосцеиыхеите стгм пкатжояла тым кеыжояеиым.
Viper 4 ve 6, Celestra için serbestsiniz.
баипея 4 йаи 6 педио екеухеяо циа то секестяа.
Bay Behrani? Serbestsiniz.
Mиcтep Бepaни, вьı мoжeтe бьıть cвoбoдньıм.
Üzerinizdeki sahte paralari aldigimiza göre, serbestsiniz, gidin.
По скольку штраф уплачен, Больше не задерживаю.
Bu arada, istediğiniz mobilyanın altına bakmakta serbestsiniz çünkü inanın bana, orada ne porno ne de sigara bulacaksınız.
Вы даже можете заглянуть под мебель и поверьте, Вы не найдете там ни порно, ни сигарет.
Okuyup, not almakta serbestsiniz fakat müsveddeler bu odadan çıkarılamaz.
Читайте, делайте пометки. Но не выносите книгу из помещения.
Hepiniz ona katılmakta serbestsiniz.
Вы все можете присоединиться к нему.
Bir gün daha gözlem yapacağız, sonra serbestsiniz.
Еще день и всех вас можно будет выписывать.
Ve gitmekte de serbestsiniz.
И вы свободны.
Çevreye bakmakta serbestsiniz, ama burada 4400 yok.
Вы можете осмотреть все, но здесь нет ни одного из 4400.
- Artık serbestsiniz galiba. - Hayır, patron. Dışarıda yapamam artık ben.
Я ни за что не выстрелю в Рейгана, а значит, нам пора начинать учить русский.
Gitmekte serbestsiniz, tabii ki.
Вы свободны. Да.
Serbestsiniz
Вы свободны.
Bize katılmakta serbestsiniz.
Приглашаем вас присоединиться к нам.
Elektrik şirketinizi aramakta serbestsiniz, ama sizi temin ederim, tek yapacakları, eğer şanslıysanız, yarın birkaç teknik eleman gönderirler.
Можете позвонить в свою электрокомпанию но хочу заметить, все что они сделают -... направят сюда бригаду. Может быть, завтра, если повезет.
Durumunuzun fazlasıyla zayıf olduğunu aklınızdan çıkarmayın. Ama gitmekte serbestsiniz.
Не забывайте, что ваше здоровье все еще слишком ослаблено.
Serbestsiniz. İsteyen evine gidebilir, isteyen burada kalabilir.
Решайте сами..... хотели ли вы пойти домой или остаться здесь.
Bak, eğer yeni görevler olursa başvurmakta serbestsiniz.
Послушайте, если освободится какая-то вакансия, вы можете подать заявку
- Serbestsiniz, Bay Alden.
Вы свободны, м-р Алден.
Anlaşıldı American Pride 29 numara, uçuş için serbestsiniz.
Рейс 29. Взлет разрешаю.
Siz bayım, bu andan itibaren serbestsiniz.
Я умываю руки, я не намерен отвечать за то, что он сделает. Вы, господа, с этого момента полностью свободны.
Ozamana kadar serbestsiniz!
А пока - свободны!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]