English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sevmiyorum

Sevmiyorum translate Russian

2,580 parallel translation
Hiç sevmiyorum onları.
Парень, мне не нравится те люди.
Haklısın, sevmiyorum.
Ты права, она мне не нравится.
Maroon 5'i sevmiyorum.
Мне не нравится Maroon 5.
Seni sevmiyorum.
Я не влюблена в тебя.
Yok, sebzelerin kekin içine konulmasını ya da meyveli yemekleri sevmiyorum.
- Нет, я не люблю овощи в пирогах или фрукты в блюдах. Это отвратительно.
Bu demek değil ki, seni sevmiyorum, Seung Jo. Seni seven, ben işte böyle biri.
Сын Чжо. вот такой человек...
Bense gerçekten sevmiyorum.
Мне не очень нравится.
Ben cüceleri sevmiyorum.
Я не люблю гномов.
Ben onu sevmiyorum.
Мне плевать, как он себя называет. Он мне не нравится.
Artık bu sevmiyorum.
Выходи на свет.
Krep olmaz, sevmiyorum. Krep olmaz.
- Никаких блинчиков, я их не люблю.
Korkmuyorum. Sevmiyorum sadece.
Нет, просто недолюбливаю.
- Sevmiyorum.
- Нет.
Amerikan arabalarını sevmiyorum. Çok müşkülpesentler.
Не люблю американские машины, очень капризные.
Cadıları sevmiyorum galiba.
Не нравятся мне колдуньи.
Sevmiyorum değil, böyle saç saça baş başa kavga edenlere başka bir şey deniyor.
Знаете, как прозвали тех, кто пинается?
Kes sesini, Hermann. Sevmiyorum, inceliyorum.
Германн, я их не обожаю, а изучаю.
Tıpkı sizin gibi ben de insanların enayiliklerini sömürenleri sevmiyorum.
Как и вы, я презираю тех, кто наживается на доверчивости масс.
LSD alıp rastalı beyaz hatunlarla yiyişmek için yaşımız geçti mi? Ben rasta sevmiyorum.
Староваты для кислоты и секса с белыми тёлками в дредах?
- Evet, tüm bunlar için yaşımız geçti. - Ben rasta sevmiyorum ya.
Для всего этого мы староваты.
- Evet, spor araba sevmiyorum.
Ну, я не люблю спортивные автомобили.
Bu yüzden yöntemleri, kuralları falan sevmiyorum.
Вот почему я не люблю схемы и правила.
Şu an içinde olduğum durumu sevmiyorum.
Я себе не нравлюсь сейчас.
Dışarı çıkmayı sevmiyorum.
- Я не люблю выбираться в люди.
Bu yüzden boşanmayı sevmiyorum Irving.
Вот почему я не люблю эти разводы, Ирвин.
- Değişimi sevmiyorum.
Не люблю перемены.
Onu sevmiyorum işte!
Она мне просто не нравится!
Ben... Ben babanızı sevmiyorum.
Я... я не люблю вашего отца.
Bu durumdan hiç hoşlanmıyorum. - Sabahları çocukları acele ettirmeyi hiç sevmiyorum.
Готовить-готовить Я уже не могу готовить каждое утро
Bunun önemli olduğunu biliyorum, fakat, ağırlıkları neden gerçekten sevmiyorum biliyor musun?
Понимаю, важно следить за собой, но знаешь, чем мне не нравятся штанги?
Sevmiyorum aslında ya.
Ты неубедителен.
Pop hitlerini sevmiyorum.
Не люблю попсу.
- Seni sevmiyorum.
— Я вас не люблю.
Neyi sevmiyorum biliyor musun?
Знаешь, что мне не нравится?
Buraya gelmeyi hiç sevmiyorum.
Я ненавижу сюда приходить.
Ondan bahsetmeyi sevmiyorum.
Я не хочу об этом говорить.
Düşünmeyi de sevmiyorum.
И думать тоже не люблю. Нет, не стоит.
Steps'i sevmiyorum ben.
Мне не нравится группа "Steps".
Bunu sevmiyorum.
Просто мне это не нравится.
Burayı sevmiyorum, Morty. Bürokrasiye tahammül edemiyorum.
цкюпюкэмюъ гнмю рнкэйн дкъ ткюпюжхх х децкюпюжхх ме мпюбхряъ лме рср, лнпрх.
Nereye gitmemi ve ne yapmamı söylenmesini sevmiyorum.
репоерэ ме лнцс ачпнйпюрхх.
O kadını sevmiyorum.
Мне не нравится эта женщина.
"Ruth" u bile sevmiyorum.
Мне даже "Рут" не нравится.
- Hayır, o adamı sevmiyorum, korkunç biri.
— Нет, мне он не нравится, неприятный тип.
Ama kafadan girişmeyi sevmiyorum.
Но я не люблю начинать слишком быстро, с первого кадра.
Bakın, avucumdan taşan memeleri sevmiyorum.
Так и есть. Я люблю, чтобы сисечки в руках помещались.
Hisoka'yı sevmiyorum. Reis neden onun kafasına göre davranmasına izin veriyor? Çünkü adam yetenekli.
Наша задача привести вас домой в целости и сохранности. то вы враги!
Kocanı sevmiyorum.
Мне не нравится твой муж.
Artık seni sevmiyorum.
Я больше не люблю тебя.
Ve sevmiyorum.
И не одобряю.
Hayır AFL olmasın. Hiç sevmiyorum.
Только не футбол.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]