English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Seyret

Seyret translate Russian

446 parallel translation
Dikkatle seyret Kenichi.
Смотри внимательно, Кеничи.
Çocuklar iyi oynuyor. İyi seyret.
Эти ребята отлично играют, увидишь.
Midillini nasıl atlatıyorum seyret, Bonnie.
Смотри, как папа поведёт пони.
Bak, seyret!
Бонни, смотри!
Beni seyret, baba.
Смотри, папа.
Güzelce seyret.
Посмотри получше.
Gel bizi seyret, Max.
Приходи, Макс.
Yavrum gel seyret.
Эй, куколка, заходи.
Otur seyret!
Посмотри!
Seyret. Virajı asla alamazlar.
Он не справится с ними на повороте.
Kral Stefan'ın şatosunu seyret.
Смотри... В замке Стефана...
Onun zamanında konuşamayacağın bir şey. Beyaz elbisesinden ya da o tarz şeylerde laf açarsa sadece onu seyret.
Так что если она станет тебе намекать на... не знаю, будет говорить о белом платье и всё такое, будь осторожна.
Şimdi seyret!
Взгляните!
Sadece seyret.
Смотри.
Şimdi şunu seyret.
А теперь, смотрите.
Şimdi seyret.
Смотрите.
Hadi içeri gir de seyret.
Зачем, заходите и смотрите!
Gel de insan evladının kafes içine kusmasını seyret.
Иди сюда и посмотри как человеческое создание будет тошнить у себя в клетке.
Dikkatlice seyret.
Смотри внимательно
Sus da seyret.
Заткнись и смотри.
- Seyret. - Tabii, teşekkürler.
- Можешь на меня смотреть.
Seyret.
Смотрите!
Şimdi bunu seyret.
При них будут пугачи. Смотри.
Şu gölgeyi seyret.
Следи за тенью.
Ne zaman filme gitmek için 6 sterlin istesem "Duvardaki resimleri seyret!" derdi.
Каждый раз, когда я просил деньги на кино, он говорил :
Şahdamarımın atışını seyret.
Смотри, как пульсирует вена на самом уязвимом месте.
Sen seyret.
Смотри.
Bunu seyret.
Смотрите.
- Hey, seyret bunu.
Смотри!
- Seyret.
Смотри.
Bak şuraya. İki yoldan kırılıyorlar. Seyret.
Только взгляни на это.
Ayağa kalk, dostum ve seyret özgürlüge doğru nasıl sürdüğümü!
Подходи, дружок увидишь чувака на трассе на пути к свободе!
Kızı öldürüşümü seyret!
Можешь посмотреть, как я убью девчонку!
Seyret şimdi.
Посмотрите на это.
Sen yangını seyret.
Смотришь на огонь?
Şimdi seyret.
Смотри.
Sadece seyret.
Просто смотри.
"Sevgili kocamanım, güneye doğru seyret. " Malum, kalyonun her zaman olduğu gibi...
Дорогой Бигбой, моя теплая бухта всегда открыта для твоего корабля.
Seyret şimdi.
Посмотри на это.
- Beni seyret, tamam mı?
- А ты будешь смотреть?
Ne yapıyor? Seyret.
- Что она делает?
Seyret.
Представь.
Bunu seyret.
Попробуй. - Подожди.
Seyret.
Смотрите.
Seyret bunu.
Смотрите.
Seyret.
Смотри.
- Seyret, Charlie.
- Хорошо.
Dikkatli seyret.
Смотрите внимательно.
Burada dur... ve beni seyret.
И смотри на меня.
Tamam, Seyret şimdi.
Ладно.
Ne? Seyret.
Смотри.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]