English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sheridan

Sheridan translate Russian

361 parallel translation
Evet onu Charlie Post ve Sheridan'la birlikte
– А ведь вы были из приближённых.
Son savaşta, büyük başkan Abraham Lincoln ve General Phil Sheridan önderliğinde Birlik'e hizmet etme şerefine nail olduğumda her tür tehlikenin ve top ateşinin arasında savaştım.
Во время последней войны, когдая имел честь служить Союзу под руководством нашего великого президента Авраама Линкольна и генерала Шеридана, так вот, сэр, я не боялся ни взрывов, ни снарядов...
Sheridan Square, kuzeybatı köşesi.
Шеридан-Сквер.
Adım Sheridan.
Шеридан.
Sheridan, sen komşuları kontrol et.
Проверь окрестности, Шеридан.
Sen ve Sheridan sonuca epey yaklaştınız, değil mi
Ты и Шеридан весьма дружны, да?
Sheridan.
Шеридан.
Sheridan.
- Шеридан.
Sheridan?
Шеридан?
Sheridan nerede?
- Где Шеридан?
Sheridan, Sarışın kız ve ihbarı yapan kız, hepsi birlikte kayıp!
Шеридан, блондинка и звонившая в полицию пропали!
Belki Paul Sheridan'ı.
Возможно, Пола Шеридана.
Olduğun yerde kal, Sheridan!
Стоять, Шеридан!
Sheridan Falls'da bir yerden çiçek göndermelerini rica etmiştik.
Что касается цветов, то нам сказали отправить их к водопаду Шеридан.
Sheridan Falls'dan seni arayacağım.
Я позвоню тебе от водопада Шеридан.
Ve soğuk New England güneşi yavaşça levazımatçının ofisinin arkasından battı... Gizemden uzaklaşıp, uzaklardan,... cazibeli Sheridan Falls'dan ayrılıyoruz.
С закатом холодного солнца Новой Англии... медленно угасающего за офисом коронера... мы уходим прочь от тайны, прочь от водопада Шеридан... этой чудесной местности.
liero
Перевод Luvilla _ Sheridan 2008г.
Kaptan Sheridan'ı durumdan haberdar ettim.
Вкратце я лично ввел капитана Шеридана в курс дела.
- Kaptan Sheridan.
- Капитан Шеридан. Джон Шеридан?
John Sheridan mı? - Tanışıyorsunuz galiba.
- "Полагаю, вы знакомы."
Burayı yönetmesi için Yıldız Katili Sheridan'ı seçtiklerini biliyoruz.
Мы знаем, что Шеридана - СтарКиллера, выбрали главой этой станции.
Dünya Kuvvetleri'nden Kaptan John Sheridan.
Капитан Джон Шеридан, Земной Флот.
Ben Dünya Birliği İstasyonu Babil 5'in komutanı Kaptan John Sheridan.
Говорит капитан Джон Шеридан, Станция Земного Альянса Вавилон 5.
Ben Babil 5'ten Kaptan John Sheridan.
Говорит каптан Джон Шеридан, Вавилон 5.
Kaptan John Sheridan, yeni komutan.
Капитан Джон Шеридан, твой новый командующий.
Kaptan Sheridan, son tutuklama hakkında yazdığın raporu şimdi okudum.
Капитан Шеридан, только что читал рапорт о недавнем аресте.
Ivanova'dan Sheridan'a, Komuta Merkezi'nden bekleniyorsun.
Иванова Шеридану, вас ждут в рубке.
Kaptan Sheridan.
Капитан Шеридан.
Kaptan Sheridan ve Yarbay Ivanova'nın üste hazır bulunacağı söylenmişti.
Я меня заверили, что Капитан Шеридан и Командир Иванова будут доступны.
Kaptan Sheridan, Yarbay Ivanova.
Капитан Шеридан, Командир Иванова.
Kenara çekil, Sheridan.
Отойди, Шеридан.
Sheridan'ın 29. kuralı :
Правило Шеридана номер 29 :
- Merhaba Bayan Sheridan, Bayan Glynn.
- Привет, миссис Шеридан, миссис Глинн.
Sheridan da Arthur.
Шеридан Артур.
Sheridan, savunma hattını Bağımsız Gezegenler'den geriye kalanlarla koordineli olarak kuruyor.
Шеридан организовал оборону вместе с тем, что осталось от Лиги Неприсоединившихся Миров.
Sheridan ona sığınma hakkı verdi.
Шеридан предоставил ему убежище.
Kaptan Sheridan yardımlarınızdan ötürü teşekkürlerini iletmemi istedi.
- Капитан Шеридан попросил меня передать вам благодарность за помощь в защите станции.
Ben Kaptan John J. Sheridan.
- Это капитан Джон Дж.
Şimdilik ana hedefimiz Sheridan değil.
Сейчас Шеридан это не главная цель.
Onların kruvazörleri gelene kadar Sheridan'ın kaçacak yeri yoktu.
Мы почти взяли Шеридана, когда явились эти крейсеры.
Bunu Sheridan'ın hatası gibi göstereceğiz.
Это будет выглядеть так, как-будто виноват Шеридан.
Bu kriz bittiğinde hak ettiğimiz yere gelmek istiyorsak Sheridan'a değerimizi ispatlamalıyız.
Мы должны доказать нашу ценность Шеридану, чтобы сохранить нашу позицию, когда кризис пройдёт.
Gitmeden önce Sheridan'a ültimatom verdiler.
И передали Шеридану напутственные слова.
Özellikle Sheridan'ın ölümü yendiği gibi bir saçmalığa kanaat getirenler.
Особенно после того, как кто-то решил, что Шеридан - это Второе Пришествие или что-то вроде.
Unutma, Sheridan :
Помните, Шеридан :
Sheridan ve yanındakiler sana karşı harekete geçmeyi planlıyorlar.
Шеридан и другие собираются выступить против вас.
Ben Kaptan John Sheridan, Babil 5'in komutanıyım.
- Это капитан Джон Шеридан, командир "Вавилона-5".
Onları ve kanıtları ele geçirdiğimiz anda Sheridan'ı ve bu işe karışan diğerlerini tutuklayacağız.
- Когда возьмём их вместе с доказательствами, мы арестуем капитана Шеридана и всех, кто в этом замешан.
Sheridan Square yakınlarında.
А что?
Çeviren : elektor
Перевод субтитров сделан Mak и vovatorrent, 15.01.2008 Редактор Luvilla _ Sheridan.
Çeviren : elektor
Whiteblack Правка : Elfwine, Luvilla Sheridan

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]