Signor translate Russian
59 parallel translation
- Signor Bradley.
Синьор Брэдли.
Si Signor Joe.
Да, синьор Брэдли.
Signor...
Сеньор...
- Signor Luigi.
Синьор Луиджи.
Signor Russell telefon etti. Rezervasyon yapmak için. "6 kişi" dedi.
Синьор Рассел позвонил и попросил зарезервировать столик.
Signor Poirot.
Синьор Пуаро!
Signor Luigi.
Синьор Луиджи.
Signor Luigi, şu bana ayırdığınız masaya artık ihtiyacım kalmadı.
Синьор Луиджи, этот столик для меня, он мне больше не нужен.
Mon Signor eskiden yıldızların sığınağıydı.
Раньше "Монсеньор" был раем для кинозвёзд.
30'lu 40'lı yıllarda yıldızlar Hollywood'da başka yerde değil hep Mon Signor'da kalırdı
В 30-х, 40-хи первой половине 50-х здесь останавливалось больше кинозвёзд,.. ... чем в любой другой гостинице Г олливуда.
Mon Signor çalışanları sana yalvarıyor.
Весь персонал "Монсеньора" умоляет тебя.
Hey, Signor Bruno nerede?
Эй, где же сеньор Бруно?
Signor da Vinci saraya davetliydi.
Синьора Да Винчи пригласили во дворец в качестве придворного художника.
Her ne kadar kaybolmuş olsa da sadece Signor da Vinci yi onurlandırmak vesilesiyle olsa da ayrıca size uzun süredir bekleyen bir kararı açıklamak bize büyük bir zevk veriyor.
почтенные гости, мы имеем огромное удовольствие по случаю данного празднества не только почтить синьора да Винчи, который куда-то пропал, но также сообщить вам долгожданное решение.
Umarım ateş yakmaya başlamazlar, Signor Hunt.
Надеюсь они не устроят пожаро, синьор Хант.
Borç kötüdür, Signor Hunt, si?
Долги - это плохо, мистер Хант, си?
Bu futbol, Signor Hunt.
Это футбол, синьор Хант.
- Signor Caroli!
- Синьор Кароли!
Ama Signor Caroli'nin Kingsbridge'e gideceğini bilmem
" Но я знаю, что синьор Кароли направляется в Кингсбридж,
- Signor * Becchi'nin odasında.
— В покоях сеньора Бекки.
Signor.
Сеньор.
Eğer bir sanatçıyı öveceksek, belki de bu kişi Signor Botticelli olmalı.
Если мы и должны хвалить художника, то, наверное, им должен быть сеньор Боттичелли.
Özür dilerim Signor fakat misafirlerinizden biri hakkında çok önemli bir suçlama var.
Мои извинения, сеньор, но у нас есть серьёзное обвинение против одного из ваших гостей.
Onları vazgeçiremedim Signor.
Я не мог отговорить их, сеньор.
- Bilekleriniz, Signor.
— Ваши запястья, сеньор.
Bu ne kadar eğlenceli olsa da Signor,... Dük ile askerlerini kiralamayı görüşmek için geldik birbirlerini bilinçsizce dövmelerini izlemeye değil.
Меня впечатлило развлечение, синьор, Мы пришли поговорить с герцогом по поводу найма его воинов а не смотреть, как они бессмысленно бьют друг друга
Signor, emin olun ; bu onunla ilgili en az ilginç olan şey.
Поверьте, синьор, это наименее любопытная вещь в нём.
Signor Medici, bağışlayın.
Синьйор Медичи, простите меня.
Bu kayıtları incelemek haftalar sürer, Signor.
Можно потратить недели на изучение этих записей.
Sizi davet ettiğimi hatırlamıyorum, Signor Baroncelli.
Я не помню, чтобы вас приглашали, синьор Барончелли.
O bizim düşmanımızın kızı, Signor.
Она дочь нашего врага, синьор.
- Topladık, signor.
— Да, сеньор.
Signor Medici, gece zilini çalmak üzereyiz.
Сеньор Медичи, мы собираемся закрываться на ночь.
Signor?
Сеньор?
Signor Medici?
Сеньор Медичи?
Signor de Medici bu listeleri emretmişti.
Сеньор Медичи просил эти списки.
Peki şimdi ne olacak Signor?
И, что теперь, сеньор?
Kesinlikle... Signor Da Vinci.
Вы правы, сеньор да Винчи.
İtiraf etmeliyim ki kızınızın kim olduğundan emin değilim, Signor.
Я должен признаться. Я не уверен, кто твоя дочь на самом деле, сеньор
Signor!
Сеньор!
Val d'Elsa'dasınız, Signor.
В Валь-д'Эльса, сеньор.
Kutsal Cumartesi günü, Signor.
Великая суббота, сеньор.
Signor Medici, neredeydiniz?
Сеньор Медичи, где вы были?
Evet, Signor.
Да, сеньор.
- Signor ( Bay ) Conigrave!
МУЖЧИНА : [ит.] Господин Конигрейв!
Signor ( Bay ) Conigrave!
[ит.] Господин Конигрейв!
Signor ( Bay ) Conigrave!
Господин Конигрейв!
Tanrı'ya inanır mısınız, Signor Crawford?
Вы верующий, сеньор Кроуфорд?
Bu yanlış yol. Sizi Signor Baxter'a götüreceğimi söylemiştim.
Я везу вас к сеньору Бакстеру.
Signor Poirot!
Синьор Пуаро!
- Si, sinyor.
- Si, signor.