Silas translate Russian
823 parallel translation
Muhterem Silas Pendrake'e teslim ettiler. Ahlak eğitimi alıp Hıristiyan gibi yetiştirilecektim.
Сдал преподобному Сайласу Пенедрейку на моральное и на христианское перевоспитание.
Suriyeli Katil Silas.
Силус Ассирийский Убийца.
Sadducee'li Boğazlayıcı Samson, Suriyeli Katil Silas var Sezeryalı birkaç fitneci azgın...
Горофане, у наф ефть Фамфон Фадукефкий Дуфитель, Филуф Аффирифкий Убийфа, Нефкоко мятефных пиффоф иф Кейфарии.
Silas, baş lider.
Сайлас их главный священник.
Silas kaybettiğini düşünürse, bunu kullanır.
Если Сайлас подумает, что проигрывает - он это использует.
- Bu Silas.
- Это Сайлас.
Silas öldü.
Сайлас мертв.
Geçen ay da Dr Silas.
Месяц назад, это был доктор Сайлас.
Dr Silas ve Dr Leed'e ne olmuş?
Что случилось с доктором Сайласом и доктором Лидом?
Dr Silas'ın sıradışı bir durum olduğunu düşünmüştük.
Мы думали, что доктор Сайлас был единственный случаем.
Kaldığınız yeri beğenmişsinizdir herhalde Bay Adams. Silas.
Я надеюсь вас устраивает жильё, мистер Адамс, Сайлас.
Adım Silas Adams. E.B. Farnum'ı arıyorum.
Меня зовут Сайлас Адамс, мне нужен Ю.Б. Фарнум.
- Silas. - Dan.
- Сайлас.
Silas, şapkanı çıkar.
- Дэн. Сними шляпу Сайлас.
Beni öldürmeye mi geldin Silas?
Ты пришёл убить меня, Сайлас?
Yanlış hatırlamıyorsam Silas.
Сайлас... если не ошибаюсь.
Hiç tanımadığın birine kucak açtın Silas. Benim için büyük bir yardım oldu.
Вы были великодушны к незнакомке, Сайлас, успокоив её по-полной.
Sen sağ ol Silas.
Спасибо ВАМ, Сайлас.
Benden Samiriyeli'nin Kudüs yolcusundan... yararlandığından daha fazla yararlanmadın Silas.
Сайлас, ты поступил со мной как самаритянин к путнику из Иерусалима.
Sana söylemeliyim Silas... yanında çalıştığını duyduğum Bay Swearengen var ya...
Должна сказать тебе, Сайлас, что мистер Сверенджен, на которого, я слышала, ты работаешь,
Silas.
Сайлас?
Silas'tan haber almayı bekleyeceğim o zaman.
Как бы там ни было, жду ответа от Сайласа.
Silas. Kıçına bir tekmeyi hak ediyorsun Meclis Üyesi.
А ты пиздец какой нарывистый, член комиссии.
Hey, Silas.
Слышь, Сайлас...
Silas, sen portakal sık.
Сайлас, займись апельсинами.
Önce genç Silas, bu sana.
Юный Сайлас, это тебе.
- Silas, bana bak.
- Сайлас, зацени!
Silas, yukarıda bir telefon mu açık?
Сайлас! Наверху телефон на месте?
- Silas.
- Сайлас!
Silas, gel bana yardım et de şunu asayım.
Сайлас, подойди сюда и подержи плакат, чтобы я его прикрепила.
Silas.
Сайлас.
Silas'ın Polarium'undan daha iyi.
Даже лучше чем у Сайласа!
Silas, hayatım.
Сайлас, дорогой...
Silas, evet son zamanlarda işler biraz karıştı...
Сайлас, я знаю, что последнее время дела у нас не очень...
Silas'ın bir arkadaşı.
Друг Сайласа.
Bu kız çok iyi Silas.
Да она хорошая девушка, Сайлас.
Sana bir şey olursa Silas ile Shane'e çocuklarım gibi bakarım.
Если с тобой что-то случится, я воспитаю Сайласа и Шейна как своих детей.
Selam Silas.
Привет, Сайлас.
Bira getirdiğini söylediler ben de " Silas nerede? Silas nerede?
А, кто-то сказал, что ты принесёшь ещё пива, и я такая : " Где же Сайлас?
Silas!
Сайлас!
Silas?
Сайлас?
Silas Gitme Sevgiler Annen
" Сайлас, не уходи.
Konu, Silas...
Там Сайлас...
Silas az önce dedi ki torbacı olduğum için ebeveyn hakkım yokmuş.
Сайлас только что сказал, что у меня нет родительских прав, потому что я наркодилер!
- Silas'la kavga ediyordunuz.
- Я слышал, вы с Сайласом ругались.
Silas, elindeki şu yeni telefonlardan mı?
Сайлас, так это один из тех новых пейджеров?
- Silas'ın sevgilisi var.
- Сайласа дома ждёт красотка...
- Masadaki sohbete çok katkısı oldu. Değil mi, Silas?
- Но искусство разговора за обедом утеряно окончательно.
- Silas, odana git.
- Сайлас, иди в комнату.
Peki Silas, tamam.
Хорошо, Сайлас.
Şu Silas mı?
Это Сайлас?