English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Silk

Silk translate Russian

138 parallel translation
Baba, bana bir paket "Silk Cut" getir!
Пап. Что? Достань нам отрез шёлка.
Ona güvenmedim, o yüzden benimle Silk'te buluş dedim.
Я не доверяю ему, так что я сказал ему встретиться у Силка.
Silk'te durum nedir?
Где мы договорились с Силком?
Silk'i halledebilirim.
Я перехвачу Силка.
Silk'in kumarhanesi.
Это казино Силка.
N'aber, Silk?
В чем дело, Силк?
Fakat Silk burada kalacak.
Но Силк останется здесь.
Baba, Silk'i öldürdüğünde oradaydım.
Папа, я была там когда он убил Силка.
Yeğenim, Jimmy Silk.
Мой племянник, Джимми Силк.
Bu işi üzerinden silk at.
Вдарим по пивку, отдохнешь от этого.
Silk, arka kapıyı kapat.
— илк, обойди пол € ну сзади.
Silk.
— илк.
Silk silahlarını ve cephanelerini al.
— илк возьми его оружие и патроньI.
- Silk öldü.
- — илк мертв.
Silk Cuffs OneandTwo.
Наручники. Групповой секс.
"Rob Roy, Silk Slipper, Mad Hatter."
"Роб Рой", "Шелковые тапочки", "Безумный Шляпник".
Darren Sproles'a, "Suda oynama" kelimesine Silk Stalkings'in ilk sezonuna ve ağzında ve yüzünün her yerinde eriyen koca, sıcak, sulu, gooey çikolatalı çip kurabiyelerine inanırım.
Я верю в Дэна Спролеза, в слово "плескаться", в 1ый сезон сериала "Шелковые сети", и в большое, теплое, влажное, клейкое шоколадное печенье, которое тает во рту и на лице.
Bu gerçek ipek, seni budala.
It's silk, you redneck.
İpek daha da kötüdür..
Well, silk's worse.
- Bay Silk.
- Мсье Сэллазэль!
Bay Silk.
С ума сойти.
Omuz silk.
Не знаю.
Soru sorarsa, omuz silk.
Зададут тебе вопрос, пожми плечами.
Adım Jennifer Silk.
Меня зовут Дженнифер Силк.
Bu polis işi, Silk. Grup terapisi değil.
Мы полицейские, Силк, здесь тебе не групповая терапия.
Silk araba nerede?
Эй, Шелк! Где машина?
Silk benim eleman üçüncü sınıftan beri birlikteyiz görmüş geçirmiş adamdır.
А это Шелк. Мой кореш. Мы с ним вместе с третьего класса.
- Tanımıyormuş gibi yapma Silk.
Шелк, не делай вид, что ты меня не знаешь.
- Bu saçmalıklarına ayıracak vaktim yok demiştim Silk!
Я уже сказала. Шелк, у меня нет времени на эти глупости.
- Silk!
Эй, Шелк.
Hey Silk!
Эй, Шелк.
"Silk-is"?
Сел-кис?
Liman müdürü golf kursundan Don ve Silk Marco.
С хозяином порта, с Доном с уроков по гольфу, а еще Хитрый Марко...
Küçük mısır püskülüm nerede bakayım?
Where's my little corn silk?
Silk Road uzun zamandır böyle ayakta kaldı.
Парень, совершивший такую успешную проделку, передает ее другому парню. Вот как Шелковый Путь оставался онлайн так долго.
FBI geçen sene Silk Road'ı kapattı ama bir yenisi çıktı ortaya.
ФБР прикрыло в прошлом году Силк Роад, но всплыло новое.
"İpek Yolu" adlı internet sitesinden binlerce uyuşturucu dağıtıldı.
Тысячи наркотиков проходили через черный вебсайт под названием "Silk Road". ЖЕНЩИНА РЕПОРТЕР : МУЖЧИНА :
13 Ocak 2015'te internetin "derin ağ" adlı kısmında yer alan bir karaborsa olan İpek Yolu'nun lideri olmakla suçlanan sanık için ceza davası görülmeye başlandı.
- ГОВОРИТ КИАНУ РИВЗ : 13 января 2015 года, начался судебный процесс над основателем Silk Road, это черный рынок, находящийся в скрытой сети интернет, называемой "deep web." ( Глубокая паутина )
2011'in yaz aylarında karanlık internette İpek Yolu'na ait bir reklam belirdi.
- Летом 2011 года, в темной сети, появляется "Silk Road".
İpek Yolu her türden malın bulunduğu bir yeraltı borsasıydı ancak çoğunlukla uyuşturucular için kullanılıyordu.
"Silk Road" занимался подпольной продажей различных товаров, в основном наркотиков.
İnternet üzerinde her zaman uyuşturucu pazarları var olmuştu ama hiçbiri İpek Yolu'ndaki ölçek, kapsam ve kolaylığa sahip değildi.
В сети всегда были онлайн магазины по продаже наркотиков. Но ни один из них не был настолько масштабен и прост как "Silk Road".
Adı İpek Yolu.
Это был "Silk Road."
İpek Yolu'nun başarısı büyük ölçüde Tor ve Bitcoin'in yenilikçi birleşiminden kaynaklanıyordu.
Silk Road успешен благодаря комбинации инновационных технологиям Тор и Биткоин.
Bitcoin İpek Yolu için ideal para birimiydi çünkü anonimlik sağlıyor ve bankaların ve devletin kontrolü dışında işliyor.
Bitcoin идеальная валюта для Silk Road, потому что он анонимен и вне контроля банков и государств.
O makale İpek Yolu'nu yazıya döktüğü kadar bir bakıma İpek Yolu'nu yaratmış da oldu.
По дороге я думал, насколько было правдиво то, что он написал о Silk Road.
İpek Yolu kullanıcılarında büyük ölçüde bir artış meydana getirdi.
Я думаю это было подстроено для привлечения пользователей на сайт Silk Road.
İpek Yolu'na dair haberler neredeyse tamamen emniyet teşkilatı ve pazarı işleten asıl insanların kısmen bilgi sağladığı devlet görevlilerden geldi.
Почти все новости о Silk Road исходили от правоохранительных органов и должностных лиц с небольшими упоминаниями от основателей самого рынка.
İpek Yolu'nun ana mimarları ve tedarikçileri kimliklerini doğrulamak ve anonimliklerini korumak için şifreleme anahtarları kullanılarak aranıp bulundu.
Поэтому, разработчики и продавцы Silk Road, должны были запрашивать специальный ключ для подтверждения их личности и сохранения их анонимности.
İpek Yolu forumları gerçek hayatta gördüklerimden çok daha iyi bir topluluktu.
Форум Silk Road был лучше, чем любое из сообществ какое я когда либо видел в жизни.
İpek Yolu'nun görünürde tek bir lideri yoktu.
Казалось что у Silk Road нет единого лидера.
İpek Yolu'nu esasen Gawker'dan Adrian Chen'in yazısıyla fark ettim.
- Парень : мне стало известно o "Silk Road", когда

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]