English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Siren

Siren translate Russian

286 parallel translation
Git haber ver. Siren çalmadan olabildiğince hızlı burada olsunlar.
Вели им не мешкая ехать сюда, но без сирен.
Her 15 dakikada bir siren çalacağım.
Мы будем подавать звуковой сигнал каждую четверть часа.
Siren sesini duyduğumda gözyaşlarıma hakim olamadım.
При звуке сирены мое сердце облилось слезами.
Hey, bu siren sesi değil mi?
Это случайно не сирена?
Uzaklardan siren sesini duymuş, ambülansın geldiğini ve geçip gittiğini.
И вдалеке он слышит сирену скорой помощи, и это был этот самый куплет.
Ren nehrindeki bir kayada oturan güzel bir siren hakkında.
В ней говорится о прекрасной сирене, сидящей на скале посреди Рейна.
Oh, James. Bunlar siren.
O Джеймс, это сирены...
Bu iyi bir siren mi?
Это хорошая сирена?
Hiç iyi bir siren duydun mu?
Вы когда-нибудь слышали хорошую сирену?
Bu kötü bir siren.
Это плохая сирена.
Siren'lerin şarkılarının yem olması gibi.
Как соблазн в песнях Сирен.
Ben hiç siren sesi duymadım.
Сирен никаких не слышал!
Neden siren seslerini sürekli değiştirip dururlar, hiç anlamam.
Знаете, чего я никогда не понимал? Почему они сменили звук сирены?
Siren de çalın tamam mı?
- Здорово! Включите мигалку!
Siren çalın tamam mı?
Сирену включите! Включите ее, ладно?
- Siren geldi, Skipper.
– Вот рупор, капитан! – Что они себе возомнили?
Siren ille de gerekli mi?
Неужели сирена обязательна?
Biraz "ohh-ahh" siren sesi de olur.
Что подошло бы, так это завывание сирен.
Siren Deniz Yollarından gelen teklife bakıyordum.
Я просмотрела это предложение, которое ты получил от Круизной Линии Сирена.
- Ben "Bu duyduğum siren sesleri de ne?" diye düşünüyordum?
- По-моему, сирена звучит всё громче, нет?
Bir siren için sağ kolumu verirdim!
Я бы отдал руку за сирену!
Sanırım siren daha çalmadı.
Кажется, сирена еще не звучала.
- Sirenler gerçek siren mi yani?
Мы должны убираться отсюда. прямо сейчас.
Siren duyuyor musun?
Ты слышишь сирены? Потому что я слышу сирены.
Siren kablosu kesildi.
- Сигнализация отключена.
Siren yok. Araba alarmı yok. Korna çalan kimse yok.
Ни сирен, ни машин, никто не сигналит тебе, никто не матерится и не мочится прямо на асфальт.
- Siren sesini açabilir miyim?
- А сирену включить можно?
Biraz siren çalıp, ışık yakmamıza ne dersin?
Так что давай мы врубим мигалку и сирену.
İngiliz balina gemisi Siren, burası Acheron.
Английское китобойное судно Сирена, это Ахерон.
Kaçık değilim ve sana yalan söylememin geçerli bir nedeni var.
Ohh! ( siren wailing ) И кто же опять встечается у него пути?
Uzaktan bir siren sesi duyuyorum.
Я слышу где-то далеко сирену.
- Yeni bir siren alması için gönderdim.
- Я отправила его за новым рупором.
Gelelim şu siren ve uyarı ışıkları konusuna.
А эти сирены и стробоскопы?
Ama şu var ki, eğer ayılarla, gün be gün, özellikle de arazide zaman geçirirseniz, bir siren, bir çağrı, sizi kendine çeker, ve o dünyaya daha çok girmek ve daha çok zaman geçirmek istersiniz.
Но когда долгое время проводишь с медведями, особенно когда ты с ними на воле день ото дня, словно песня сирены, словно зов,
İtiraf etmeliyim ki, her siren sesinde senin için endişelendim.
Признаюсь, каждый раз, когда я слышал сирену, я беспокоился о тебе.
Ne zaman bir siren sesi duysam, kalbim duracak gibi oluyor.
Каждый раз, когда раздается вой сирены, у меня замирает сердце.
Şehirden dumanlar yükseliyor ama siren sesi yok.
Над городом поднялся дым, но сирен не слышно.
Hayır, senin planına uymayacağım, Yarbay Siren.
Нет. Нет, я не поддамся вашему плану, подполковник Сирена.
Bu siren nasıl kapatılır bilmiyorum!
Я не знаю как отключить сирену.
Siren seslerini sayıyorum.
Я считаю завывания сирены.
Siren sesi, helikopterler vardı. Paniğe kapıldım. Panik odamız olsa paniğe kapılmazdım.
Там выли сирены, летали вертолеты, если-б у нас был тайник, я бы не паниковал.
Siren miydi o?
Это сирена?
Siren olmadan mı?
Без сирен?
-... siren ötecek mi.
- Вызова.
Kulağa gaddarca gelebilir ama şimdi siren çalsa ve herkes koşuştursa keşke.
Это прозвучит ужасно, но мне действительно хочется, чтобы зазвучала сирена и всё пришло в движение.
Siren sesi yok.
Оцепить квартал, только без шума.
Hey, hey! Siren çalın olur mu?
Включите сирену!
- Onun adı siren.
- Это называется "вишенка".
Kırmızı Siren.
Красная сирена.
- Bu bir siren sesi mi?
- Я ничего не слышу.
SİREN
СИРЕНА

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]