Size bir şey göstermek istiyorum translate Russian
54 parallel translation
Size bir şey göstermek istiyorum.
А я вам кое-что покажу.
- Önce size bir şey göstermek istiyorum...
- Но сначала я вам кое-что покажу.
Benimle gelin size bir şey göstermek istiyorum.
Пойдемте со мной, я хочу вам кое-что показать.
Size bir şey göstermek istiyorum Bayan Gump.
Я хочу Вам кое-что показать, миссис Гамп.
Size bir şey göstermek istiyorum.
Я вам кое-что покажу.
Size bir şey göstermek istiyorum.
Я приведу Вам один пример для наглядности.
Size bir şey göstermek istiyorum.
Хочу вам кое-что показать.
- Size bir şey göstermek istiyorum.
- Я хочу вам кое-что показать.
Size bir şey göstermek istiyorum.
Я бы хотела показать вам кое-что.
Size bir şey göstermek istiyorum.
Я хотел бы показать вам кое-что.
Size bir şey göstermek istiyorum.
Я хочу вам кое-что показать, мистер Век.
Size bir şey göstermek istiyorum.
Я хочу тебе кое-что показать.
Size bir şey göstermek istiyorum. Bu...
Хочу обратить внимание...
Size bir şey göstermek istiyorum.
Я покажу вам что-то особенное.
Gelin. Size bir şey göstermek istiyorum.
Идемте, я вам кое-что покажу.
Cesedi temizleyecektim ama size bir şey göstermek istiyorum.
Я бы полностью очистил тело, но хочу вам показать.
Hey, Bay Franz, size bir şey göstermek istiyorum.
Мистер Франц, я хочу вам кое-что показать.
Oturun.Oturun. Size bir şey göstermek istiyorum.
Садитесь. Садитесь. Я хочу кое-что вам показать.
Yapın, size bir şey göstermek istiyorum.
Просто повторяйте за мной, я бы хотел вам кое-что показать.
Size bir şey göstermek istiyorum.
Хочу тебе кое-что показать.
- Size bir şey göstermek istiyorum.
- Хочу показать вам кое-что.
Bayan Santiago size bir şey göstermek istiyorum.
Мм.. Миссис Сантьяго, мне нужно чтобы вы увидели кое-что.
Size bir şey göstermek istiyorum.
Я хочу кое-что вам показать!
- Bayan Florrick size bir şey göstermek istiyorum.
Мистер Флоррик, я хочу вам кое-что показать
Arkadaşlar. Size bir şey göstermek istiyorum.
Эй, ребята, хочу вам кое-что показать.
Size bir şey göstermek istiyorum.
Я хочу вам кое-что показать.
Size bir şey göstermek istiyorum.
Хочу показать вам кое-что.
Size bir şey göstermek istiyorum.
Я надеялся, что смогу показать вам кое-что.
Size bir şey göstermek istiyorum.
Я хочу показать вам кое-что.
Size bir şey göstermek istiyorum.
Хочу вам кое что показать.
Size bir şey göstermek istiyorum.
Вам стоит на это посмотреть.
Size bir şey göstermek istiyorum.
Я хочу Вам кое-что показать.
Size bir şey göstermek istiyorum, arkadaşlar.
Ребят, я хочу, чтобы вы кое что увидели.
Sadece size bir şey göstermek istiyorum.
Я лишь хотел вам показать кое-что.
Size bir şey göstermek istiyorum.
Я хочу кое-что вам показать.
- Size bir şey göstermek istiyorum, komutanım.
– Я хочу показать Вам кое-что.
Gitmekte özgürsünüz ama önce, size bir şey göstermek istiyorum.
Вы можете идти, но сначала я хочу вам кое-что показать.
Size bir şey göstermek istiyorum.
Хочу кое что тебе показать.
Size bir şey göstermek istiyorum.
Да, это грамоты на земли.
Parmak izlerine geçmeden önce size bir şey göstermek istiyorum.
Прежде, чем перейдем к отпечаткам, я хотела показать вам это.
Size bir şey göstermek istiyorum.
Я хочу кое-что показать.
- Size bir şey göstermek istiyorum.
- Я вам кое-что покажу.
İzninizle size bastığım bir şey göstermek istiyorum. - Bu da ne?
С вашего позволения, я покажу вам один набросок.
Kesinlikle. Size müzede bir şey göstermek istiyorum. Hoşunuza gidecek.
прости, я хочу показать тебе кое-что в этом музее. тебе понравится.
Size bir şey göstermek istiyorum.
Хочу показать вам кое что
Size son bir şey daha göstermek istiyorum.
У меня для вас последний товар.
Size bir şey göstermek istiyorum.
Я покажу вам кое-что.
Size çok ilginç bir şey göstermek istiyorum.
Хочу вам показать кое-что очень интересное.
izninizle, Bay Morton size bir sey göstermek istiyorum.
Мистер Мортон, я бы хотел показать вам кое-что.
Ama gitmeden önce size süper bir şey göstermek istiyorum.
Но прежде... Я хочу показать вам кое-что очень крутое.