English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sol tarafta

Sol tarafta translate Russian

211 parallel translation
Sol tarafta en son oda.
Там номер в конце слева.
- Sol tarafta.
- Налево.
Mutfak sol tarafta.
Кухня налево.
Sol tarafta bir kanyon var.
Можно телепортировать вас туда незаметно.
Kavada değil. Sol tarafta, akciğere giden damarda.
Это не в полой вене, а в легочной артерии.
- Söyleyin sevgili İnes, yolda gelirken sol tarafta gördüğüm, bir bahçıvan kulübesi, öyle değil mi?
Скажите, Инэс, это сарай садовника стоит слева от дома?
O, sol tarafta olan mı?
Это та, что слева?
Ön kapı sol tarafta.
Входная дверь на лево.
İşte sol tarafta! Doğru git...
Теперь левее!
Düşman sol tarafta.
Враг слева.
Otobandan geri gitmeniz lazım. Sol tarafta erozyon yüzünden kapanmış bir yol göreceksiniz.
Вы должны вернуться обратно к шоссе, и слева вы увидите дорогу, на которой случился обвал.
Evet, hayır, sağ değil sol tarafta.
Нет, на левой.
Silah sol elde, yara sol tarafta.
Пистолет в левой руке, рана слева.
Ortada mürekkep şişesi ve emme pedi,... sol tarafta kalem tablası,... sağ tarafta da takvim ve kalem vardı.
Чернильница и промокательная бумага - в центре. Подставка для ручек - слева. Календарь и ручка - справа.
- Sol tarafta.
- Слева вон.
- Sol tarafta yatar.
- Он с левой.
- burada sol tarafta, neredeyse geldik, dayan lütfen.
- Здесь налево, мы почти пришли, потерпите, пожалуйста.
Sol tarafta, 971 numara.
Дом слева, № 971.
Sol tarafta Bay Largo benim müzik öğretmenim.
Слева - мистер Ларго, мой учитель музыки.
Arıtma tesislerinden sonra sol tarafta.
Сверните налево возле утилизационного завода.
- Sağa dön, sol tarafta.
- Он там налево.
Eğer sol tarafta ben otururken arasalardı tankları ben karıştırırdım.
Если бы я сидел на левом сиденье и мне сказали, я тоже включил бы.
Jean-Claude Bernard'ın ofisini arıyorum. Sol tarafta kalıyor.
- Он прямо через дорогу и чуть налево.
Sol tarafta, altın rengi giyen, şimdi oturan.
Тот слева в золотом, как раз садится.
Belediye binası Via Sestani da, hemen sol tarafta.
Правый коридор выходит на Виа Сестани, направо от колоннады.
Bak o zaman neden, sol tarafta oturan kızı seçmiyorsun?
Послушай, почему бы тебе не выбрать ту, что слева?
Benim bir hayalim vardı. Büyük bir masaya oturacaktım. Sol tarafta Doyle.
еива лиа еийома сто луако : йахолоум с ема тяапефи амалеса стом моик йаи стом алаяико паифомтас сто пацйослио пяытахкгла пойея.
Bunca zamandır, Zurg'un kalesine ana kapıdan giriliyor zannediyorduk, meğer sol tarafta gölgelerin arasında gizli bir giriş varmış.
Слушай, всё время мы думали, что проход в крепость Зурга идёт через главные ворота. Но на деле, секретный проход расположен слева, сокрытый в тени.
- Sol tarafta tatlım.
- Там, красавица.
Şey, beraber uyuyoruz. O, sol tarafta...
Я имею ввиду... будем, но она на левой стороне кровати...
O sol tarafta olacak, topu sağa at.
Играет слева, оттянут от центра, пасовать любит направо.
Bana bir iyilik yap. Sol tarafta bir oda ayarla.
Зачистите комнату у левой стены.
Erkekler yatakhanesi üst katta ve sol tarafta.
Спальни мальчиков - по левой лестнице.
- Hemen sol tarafta bir telefon var.
- Телефон вон там, налево.
Sol tarafta.
Слева.
- Söyle bakalım, sol tarafta ne var?
- Скажи мне, что бы ты увидел слева?
Ooh... sol tarafta, mavi.
А левую на синий?
Sol tarafta.
— Туда и налево.
Dört tane bej, sol tarafta.
Шесть, сэр.
Oturma odasında. Komodinin çekmecesinde. Sol tarafta, kâğıtların altında.
В гостиной, в левом ящике комода, а сверху положила вощеную бумагу.
Odalar ve banyo yukarıda. Mutfak da hemen sol tarafta.
Спальня и ванна наверху, кухня слева.
Beyin tomografisinde sol tarafta zayıflık ve duyarsızlık ön lobda da sorunlar görüldü.
Мы провели обследование и выявили онемение и пониженную чувствительность левого полушария мозга А также проблемы с лобной долей.
Sol el, sol tarafta.
LEFT SIDE, LEFT HAND.
Ardından gelen çatışmada Eddie lngram sol tarafta kaldı.
Во время атаки Эдди Ингрэм отделился и ушёл влево.
Sol tarafı sıkı tutar, sağ tarafta da kabarık bir dalga bırakırız.
Плотно положи волосы на левой стороне и пусти на неё мягкую волну. Может быть, в следующий раз я попробую.
- Sol, bu tarafta.
Ќам туда!
Şuradan git, sola dön, uzak değil... sonra sağa, onu sol tarafta bulacaksın.
Держи, пёс. Да. Проходишь туда, поворачиваешь налево, проходишь ещё немного, потом направо.
Sol üst tarafta.
Над тобой!
Hareket açısı ve çukur derinliğinin sağ tarafta daha fazla olması sol elli biri olduğuna işaret ediyor.
Угол наклона и более глубокий нажим с правой стороны указывают на то, что копал левша.
- Sol alt tarafta bir çürük var.
- Да, у меня кариес. Нижний левый.
Sol ön tarafta beyin damarlarında kan sızıntısı içeren küçük bir şişlik gördüm.
Я действительно отмечаю некоторую лёгкую опухоль в левом переднем... которая совмещена с субдуральной гематомой. Лёгкая опухоль?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]