English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Soldan

Soldan translate Russian

561 parallel translation
Girdiğinde soldan üçüncü. Kızıl sakallı ve tavşan dudaklı.
Третий слева, с рыжими усами и заячьей губой.
Bir sonraki soldan döneceğiz, bu yüzden yavaşla.
Следующий поворот, помедленнее.
Birkaç raunt sol yumruğunu kullanmasına izin verdim. Herife güven gelince de kısa ve düz yumruklar indirmeye başladım. Bir soldan, bir sağdan, bir soldan.
Я пару раундов давал ему использовать левую, но только он решил, что дело в шляпе, я ему врезал - левой, и правой, и левой.
Soldan aşağıda, hanımefendi.
Вам налево, мисс.
Bir sonraki soldan dön!
Здесь налево!
- Kitaplarınızı soldan mı açarsınız?
- Вы обычно открываете собственные книги сзади?
Koridor boyunca sağdan git.. İkinci köşeden dön. Soldan lobiye gir..
Держитесь правой стороны, дойдете до второго поворота, потом налево, через вестибюль к четвертому... к четвертому...
- Grafik masanız tam şurada. Tüm harita ve grafikler soldan sağa sıralı olarak bulunuyor.
Это штурманский пульт, здесь все карты и лоции слева на право.
Bir zamanlar orduya asker toplamak,... onları soldan sağa sıralamak,... oldukça heyecan verici olurdu.
Это как будто в армии, очень возбуждает выстраивать войска, переставляя их слева направо.
- Sen soldan, ben sağdan.
- Вы берите левый, а я - правый. - Стоит ли разделяться?
İlk so - so soldan sa - sapıyorsunuz, sa - sağa saparsanız ço - çok uzak.
Если мы поедем по дороге налево, налево. А если поедем направо, тогда будет действительно далеко.
Soldan girilecek.
Пулемет Брен, налево.
Tanrım, bunca yılda öğrenemedin mi? Ata soldan binilir!
После стольких лет ты не знаешь, что на лошадь садятся слева.
Soldan dusun.
Думать по-левому
Soldan birinci demişti sanırım.
Первая дверь налево, кажется, так он сказал.
Kıyı şeridini soldan takip edin. İç taraflara doğru Scorching Sands'e doğru.
Следуй по побережью налево, повернешь обратно вглубь страны у Раскаленных Песков.
Dicks onları çıkarınca ben soldan... -... önlerini keseceğim ; siz arkadakilerin. - Tamam müdür bey.
Я иду обратно, Вы по другой стороне.
Şimdi eğer soldan ikinci yoldan girersek ve ilk ya da sol...
Теперь второй поворот налево, потом первый налево или направо.
Peki, soldan en sonda.
Прекрасно. Последняя слева.
Bu semtteki herkesten borç aldım. Sağdan soldan, herkesten ve hiç geri ödemedim.
Я занимал деньги у всего района налево и направо, у всех, и никогда не отдавал.
Yukarıdan aşağıya, soldan sağa.
Сверху вниз. Слева направо.
Şuradaki soldan sap bence. 3 km. falan daha kısalacak yol.
Если сделаем этот поворот налево, то срежем около двух миль.
Soldan sapacağız! Kavşakta dikkatli olun!
Ладно, на следующем перекрестке, резко влево, в сторону 4-хполосного узла.
Bir adam sağdan, biri soldan, aynı anda.
Слушай, они могут начать с двух сторон.
Soldan gitsene!
Едет по левой стороне!
Burada bunları çevirdiğimizde, soldan sağa ve sağdan sola değiştirdiğimizde, yazılmış hiyerogliflerine tamamını görüyoruz.
Здесь мы развернули их, расположив иероглифы горизонтально слева направо, чтобы видеть их полностью.
21. sokak Valette, soldan 6.
Улица ла Вальете, 21, шестая комната налево. Что?
Soldan!
Левее!
Soldan.
Левую сторону.
İki ve üç, sağdan ve soldan.
Камеры 2 и 3, передвиньтесь влево и вправо.
Hayır, iki, soldan!
Нет, вторая - влево!
İlk başlarda bu öyküler hayal ürünü gibiydi ve içlerini sağdan soldan derlediğim imgelerle dolduruyordum.
С самого начала эти истории были как будто фантазией и я наполняла их образами, которые брала отовсюду.
- Soldan ikinci.
- Вторая по левой стороне.
Soldan say. Dikkat! Marş!
Подразделение, шагом марш.
Evet ama soldan gitmeliydik.
ƒа, но нам нужно было свернуть налево в том коридоре.
Tony pası alıyor, Murray soldan ilerliyor, ama kaçırıyor.
Тони принимает передачу, Мюррей ведёт налево, он упускает мяч.
Soldan git!
На левo!
Hala insanların arabayı soldan kullanmalarına alışamadım.
Никак не привыкну, к тому что здесь ездят по другой стороне.
- Soldan ikinci duş.
— Сирон, идите во второй душ.
- soldan.
- На лево.
soldan!
Не садись!
Hünkarım, barbarlar soldan saldırıyor.
Ваше высочество, варвары атакуют слева.
Önce soldan...
Левой, вот здесь...
İkinci katta, soldan üçüncü nemli kapı.
Второй этаж, третья каморка налево.
Buradan soldan.
Налево, пожалуйста.
Soldan ikinci kapı.
Там есть домофон.
Rakibine sağdan yumruk yağdırıyor. Şimdi soldan yumrukluyor.
Он дал ему с правой, он дал ему с левой.
- Soldan 23. kapı.
- 23-я дверь слева.
Soldan geliyor.
Можно обойти его слева.
Soldan mı?
Налево или направо?
Pflüger, siz binaya soldan gireceksiniz, Witzland da sağdan.
Покажем им!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]