English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Solo

Solo translate Russian

525 parallel translation
- Ben sadece solo söylerim.
- Только я пою это соло.
Solo un poco, lo siento.
( Сеньор говорит по-испански! ) ( говорят по-испански )
- Örneğin, Solo...
- "Соло", например.
- "Solo" ne ki?
- Что за "Соло"?
"Solo," işte adı gibi tek.
"Соло" как "Соло".
Han Solo... Millennium Falcon'un kaptanıyım.
Я - капитан Тысячелетнего Сокола.
Solo! Buraya gel!
Соло, выходи оттуда!
Albay Solo, beni duyuyor musunuz?
Коммандер Скайуокер, прием. Это "Проныра-2".
Ben Solo.
Пошли. Куда вы?
– İnip itmemi ister misin? – Albay Solo.
Сэр, можно Вам предложить...
Albay Solo, bu sefer çok ileri gittiniz.
Почему никто меня не слушает? Флот начинает расходиться.
Albay Solo'yu yükleyin.
Мне ужасно жаль.
Aslında, bence solo söylemelisin.
Фактически, ты должен петь сольные партии.
Jedi şövalyesiyim. Albay Solo da arkadaşımdır.
- Люк Скайуокер, джедай и друг капитана Соло.
Saygıdeğer Jabba, çok güçlü biri olduğunu biliyorum. Solo'ya karşı olan öfken de bir o kadar güçlü olmalı.
Я знаю, что вы - сильный, могучий Джабба... и что ваш гнев на Соло, должно быть, так же силен.
Solo'yu bağışlamanız için sizinle bir anlaşma yapmak istiyorum.
Я прошу аудиенции у вашего величия, дабы выкупить жизнь Соло.
Albay Solo oraya çok yakıştı.
Мне нравится держать капитана Соло там, где он сейчас.
Albay Solo.
Капитан Соло.
Artık çok geç Solo.
Поздно, Соло.
Albay Solo'yla Wookiee'yi bana teslim edeceksiniz.
Ты приведешь капитана Соло и вуки ко мне.
Albay Solo'yla arkadaşlarını buradan götüreceğim.
Я забираю капитана Соло и его друзей.
Solo'yla Wookiee'yi buraya getirin.
Приведите ко мне Соло и вуки.
General Solo, vurucu timi oluşturdunuz mu?
Генерал Соло, ваша ударная группа уже готова?
Affedersiniz General Solo, ama bu hiç de uygun olmaz.
Простите, генерал Соло, но это было бы неэтично.
Bunu söylemeye utanıyorum General Solo..... ama anlaşılan onuruma düzenlenen şölenin ana yemeği olacaksınız.
Мне, право, неудобно, генерал Соло... но, похоже, вы будете главным блюдом на банкете в мою честь.
Han Solo... Karbon...
Хан Соло... углерод.
Seni Akdeniz süprüntüsü, makarnacı, sarımsak kokulu, pizza atan spagetti dolayan, Vic Damone, Perry Como Solo Mio'yu söyleyemeyen Luciano Pavarotti pisliği.
Ты безродный макаронник, мулат, с вонью чеснока изо рта, швыряющий пиццы,.. .. заворачивающий спагетти, как Вик Дамоне, Перри Комо.. .. Лучано Паваротти, "Соло мио", и подобная нечленораздельная поебень.
Ben bir solo sanatçıyım.
Свободный художник.
4. bölümdeki solo kısmı çalmak ister misin?
сыграйте сольный фрагмент из 3-й части.
"Beni sevenlere keder getiriyorum." Oh, şu solo viyolonsel!
"Я пpинoшy пeчaль тeм, ктo любит мeня".
Bateri solo şahane.
Классное соло на ударных.
Lou Reed'in solo çalışmaları o kadar kötü değildi.
Лу Рид. У него есть неплохие соло.
Hans Solo'ya benzediğimi söylüyorlar. Gerçekten mi?
- Говорят, я похож на Хана Соло.
Solo kemancı Jane.
Джейн солистка-скрипачка.
Bundan sonra bir çok solo konserini dinleyeceğiz artık..
В последнее время многие пробуют себя в сольных выступлениях...
Solo mu yapıp, hiç kimsenin seni öpmediği gibi öpebilecek miyim?
Исполнить соло и поцеловать тебя так, как никто не целовал тебя прежде?
- Han Solo.
Хан Соло.
Ayrıca Janet Baker'ın aryası... Bugüne dek dinlediğim en iyi kontralto solo.
Хор фурий особенно прекрасен и Джанет Бейкер исполняет лучшее соло в контральто, которое я когда-либо слышал.
Kendimi Han Solo gibi hissediyorum, sen Chewie'sin, o da Ben Kenobi.. .. ve siktiriboktan bir bardayız!
ак будто € -'эн — оло, ты - " уи, она - ¬ ан еннеби, и мы торчим в том кабаке.
Dinleyebileceğin en iyi solo gitaristim ben.
- Поехали. - Поезда?
Merhaba, ben Westside Emlakçılık'tan Bob Solo.
Привет, я Боб Соло. Я из агентства недвижимости Вест Сайд.
Lanet olası kapıdan nasıl geçtiniz Bay Solo?
Как, чёрт подери, вы проехали через ворота, мистер Соло?
Ben burada Bay Solo'muzla yanında kalacağım.
А я останусь здесь с нашим мистером Соло.
Hayır, arabada kalıyorsunuz bay Solo.
Нет, вы, мистер Соло, посидите в машине.
Onunla bir solo kayıt yapmayı...
Мы сразу же решили его писать.
Peter, Han Solo, the Millennium Falcon'u, Cloud City'e aldığında gördü ki Lando Calrissian istasyonun kontrolünü Darth Vader'a verdi.
Питер, когда Хан Соло принес тысячелетнего Сокола в Облачный город Он увидел, что Ландо Кальрсаин Передал управление станцией Дарту Вэйдеру.
Han Solo, Jabba the Hutt'la nasıl başa çıktıysa sen de Alan'la o şekilde başa çıkmalısın.
Вы должны вести себя с Аланом также, как Ханс Соло вел себя с Жаба Хата.
Davul solo zamanı. Koşun!
А теперь соло на ударных! Бежим!
İlk önce Albay Solo'yla bir deneme yapacağız.
Следите за Скайуокером и позвольте ему сесть.
Uzun zaman önce çok, çok uzak bir galakside... Luke Skywalker, arkadaşı Han Solo'yu..... iğrenç gangster Jabba'nın elinden kurtarmak için..... kendi gezegeni olan Tatooine'e döner.
Давным-давно в далекой-предалекой галактике... ЗВЕЗДНЫЕ ВОЙНЫ ЭПИЗОД 6
Bay Işık yılı daha fazla solo bant istiyor..
Мононаправленная связывающая лента. Мистеру Светику нужна еще кассетная лента.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]