Spectre translate Russian
22 parallel translation
Bu büyük bir şereftir.
Это было бы честью для Spectre.
Hafif zırhlı araçlar ve AC-130 Spectre helikopterleri istedim... ama Washington'un bir bildiği olmalı ki bunu reddettiler. Çok göze batarmış.
Я предложил использовать бронежилеты и "Спектры"... но мудрые люди в Вашингтоне решили, что это будет... слишком привлекать внимание.
Spectre helikopteri yok, gece değil gün ışığında... tam öğle vakti hepsi kat çiğneyip azmışken...
"Спектров" не будет, идем днем, а не ночью... в полдень, когда они все нажуются своей каты...
Spectre kasabası. Alabama'daki en gizemli yer!
Город Мираж - одна из тайн Алабамы!
Spectre'ı seviyorum...
Иду по алее...
Spectre'a ulaşmak güçtü ama kaderimde oraya tekrar dönmek vardı.
Как ни трудно было добраться до Миража, мне суждено было попасть туда рано или поздно.
CALLOWAY SİRKİ Spectre'dan ayrılmış, kaderimi keşfetmek için yola çıkmıştım.
"Цирк Кэллоуэй"
Spectre'dan ayrılmış, kaderimi keşfetmek için yola çıkmıştım. Spectre'dan ayrılmış, kaderimi keşfetmek için yola çıkmıştım. Spectre'dan ayrılmış, kaderimi keşfetmek için yola çıkmıştım.
Я только что покинул Мираж и пустился на поиски своей судьбы.
Ashton ve Spectre'ın en büyük şairini Teksas'ta görmek beni şaşırtmıştı.
- Как ты? Я не ожидал встретить величайшего поэта Эштона и Миража так далеко, в Техасе.
Spectre'dan gitmen gözlerimi açtı.
Знаешь, когда ты покинул Мираж, я как будто проснулся.
SPECTRE'A HOŞ GELDİNİZ
"Добро пожаловать в Мираж"
Yeni bir yol dış dünyayı Spectre'a getirmişti bankalar, ipotekler ve borçlarla birlikte.
Построили дорогу, и тогда в Мираж проникли явления окружающей жизни : банки, арест имущества и долги.
Bugünkü açık artırmada Spectre kasabası satılacak. - 10.000 dolarla açıyorum.
С аукциона продаётся город Мираж - все улицы, участки, здания.
- Yardım etmek... - Çoğu Spectre'ı görmemişti. Edward onlara anlatıyordu.
Многие из них никогда не бывали в Мираже и узнали о нём лишь из рассказов Эдварда.
Kızımın, alev ve karanlığın içinde kayboluşunu gördüğümde o gün bir Tanrı'nın varlığı da kayboldu.
When I saw my... daughter vanish in flame and darkness, that day the dwindling spectre of a God vanished too.
AC-130 Spectre savas helikopteri istediğimi hatirliyorum. Afganistan sinirini kolaçan etmesi içindi ama ya izin verilmedi ya da gelmedi.
Насколько я помню, мы просили чтоб самолет поддержки AC-130 дежурил на афганской стороне но он либо не получил целеуказания, либо опоздал.
SPECTRE.
СПЕКТР
- Adı SPECTRE.
Её название "СПЕКТР".
SPECTRE'nin yakın zamanda vefat eden lideri Ernst Stavro Blofeld ve onun istihbarat şefi, senin yeni dostun C kendi inşa ettiği küresel gözetleme sisteminin kontrolünü devralmak üzere.
Личностью покойного главы "СПЕКТРА" Эрнста Ставро Блофельда. И его директора по разведке, вашего нового друга С, который вот-вот возглавит собственную систему всемирной разведки, построенную у нас под носом.
Bu olursa SPECTRE her şeyi kontrol edecek.
Если это случится СПЕКТР " получит контроль надо всем.
Spectre gibi mi?
Как "СПЕКТР"? Как круто!
Spectre çok güzel!
Покоя верный страж, Наш городок мираж... "