English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sökül paraları

Sökül paraları translate Russian

47 parallel translation
İşte sigaraların. Sökül paraları.
Кури эти, а деньги отдай.
Sökül paraları!
Отдавай мне все деньги!
Şimdi sökül paraları.
Дай деньги!
Sökül paraları yoksa dağıtırım!
- Гони деньги, а то башку разнесу.
8 dakika, 33 saniye. Sökül paraları.
О, восемь минут и 33 секунды.
Paran için koruyuculara ihtiyacın olacak. Yeni bir vergi dilimindesin. Sökül paraları, Etkafa!
Подумай об инвестициях, чтобы уменьшить налоги.
- Bana da "Sökül paraları" dedi.
Мне говорит, "давай все, что есть".
- Sökül paraları.
— Давай деньги.
Sökül paraları!
Давай деньги!
- Sökül paraları, Arch.
- Отдай нам свои деньги, Арч.
Sökül paraları diyeceğim ama hiç paran yok biliyorum. Arthur!
Я бы попросил у тебя денег, но я знаю, что у тебя ничего нет.
Sökül paraları, lanet herif?
Где мои деньги?
"Sökül paraları" diyemeyen bir eşkıya.
Разбойник, который не умеет говорить "Кошелёк или жизнь".
Sökül paraları!
Деньги давай!
- Sanırım bahsimiz buydu. - Sökül paraları.
Я верю это ставка.
Sökül paraları sökül.
Дай мне деньги.
Sökül paraları, hemen!
- Давай сюда деньги! Живо!
Sökül paraları.
Расплатись.
Sökül paraları!
Отдавай деньги на ланч!
Şimdi sökül paraları.
Так что плати мне, черт возьми!
Sökül paraları!
Бабки гони!
- Sökül paraları.
- Плати
Sökül paraları, Anderson.
20 секунд! Денежки на стол, Андерсон.
Sökül paraları.
Так что плати.
Sökül paraları.
Давай деньги.
! Sökül paraları dedim.
Деньги давай.
Sökül paraları Bay Biederman.
Гоните монету, мистер Бидерман.
köşeye geldiğimde, o ikisini gördüm... sökül paraları!
Когда я повернул за угол, я увидел этих двоих. Отдай мне свои деньги!
Hadi, sökül paraları!
Бабки гони.
- Sökül paraları.
Давай мне свои деньги.
Şimdi sökül bakalım paraları.
Так что выкладывай деньги.
- Kasadaki paraları sökül dedim keriz herif ve elini çabuk tut.
- Гони деньги из кассы сосунок, да поживее.
Sana dedim ki, paraları sökül.
Я говорю, эй, гони кошелек!
Birinin kafasına silah dayayıp "Paraları sökül" mü dedik?
Пpистaвили пушку к чьей-тo гoлoве и скaзaли : "Отдaй деньги"?
Sökül dedim paraları be adam!
Давай деньги, чувак!
Paraları sökül, şerefsiz!
Выкладывай, козёл!
- Bütün paraları sökül!
- Отдай мне все твои деньги!
Paraları sökül.
Деньги давай.
Paraları sökül.
Плати
Ted'i düşününce bunu söylemekten hoşlanmıyorum ama paraları sökül.
Но ради Тэда, Я не хотела говорить это, но... плати.
Paraları sökül!
Платите.
Sökül paraları!
И живее!
Sökül paraları.
Это корпоратив, а ты директор.
Paraları sökül.
Дай мне чеддер.
- Hadi yap bir güzellik, siktir et kondomu da sökül şu paraları!
— Ну же, будьте командным игроком, избавьтесь от презерватива и просто отдайте деньги.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]