Süpür translate Russian
64 parallel translation
Bahçeyi unutma. Terası temizle. Salonları ve merdivenleri süpür.
И не забудь про сад... почисти террасы...
Götür bunları ver, sonra gel de avluyu süpür.
Верни это ей! Когда вернёшься, я хочу, чтобы ты вымела весь двор.
Avluyu süpür.
Подмети двор.
Ama silahı almadan önce, şu süpürgeyi kap da, şu dükkanı bir süpür.
Но пока у тебя не завёлся пистолет, возьми метлу и подмети магазин.
Süpürgeyi getir ve dükkanı süpür.
Возьми метлу и подмети магазин.
Biraz burayı süpür.
" уток добавил туда.
Pino, bir süpürge kap da dükkanın önünü süpür.
Пино, возьми метлу и подмети на крыльце.
Vito, bir süpürge kap da dükkanın önünü süpür.
Вито, возьми метлу и подмети на крыльце.
Dükkanın önünü süpür. Ne?
- Возьми метлу и подмети на крыльце.
Bir süpürge kap, dükkanın önünü süpür!
- Возьми метлу и подмети на крыльце!
Süpürgeyi al da şurayı süpür.
Возьми метлу и подмети на крыльце.
Sen süpür.
Я только вошёл сюда.
Tamam şimdi süpür beni.
Хорошо, теперь ударь меня.
Uh, Bart, yerleri süpür.
Барт, пропылесось этот этаж.
Süpür, süpür, süpür.
Мети, мети, мети.
- Git yerleri süpür. - Önemli.
Иди вычисти пол.
Çöpü çıkar. Arkayı süpür. Molanı sonra alırsın.
Вынеси мусор и подотри на мойке.
Süpür, süpür...
- Я провожу. Провожу, провожу...
Boş durma da ortalığı bir süpür hadi.
Не зевай, подметай.
Dinle, bir süpürge al da şu pisliği süpür. Özellikle Silvio'nun altını.
- Возьми щетку и подмети, особенно под Сильвио.
Dinleyin, o diğer patlayan hastalardan değildi, sadece halının altına süpür gitsin değildi.
Это ведь не очередной взорванный пациент, которого можно просто замести под ковер!
Ruhunla süpür sevgilinin kapısının önünü.
Подметай своей душой перед дверью возлюбленной.
Ruhunla süpür sevgilinin kapısının önünü.
Подметай своей душой перед дверью твоей возлюбленной.
Daha hızlı süpür, Larry!
Три быстрее, Ларри!
Süpür, süpür!
Три, три!
- Süpür, süpür...
- Трите, трите, трите.
Etrafı bir güzel süpür.
Отвлекись-ка на минуту.
Etrafı süpür.
Прибраться надо.
Orayı da süpür, burayı da süpür, bütün şehri süpür
# Взмах туда, взмах сюда Подметаю города.
Meg az konuş çok süpür.
Мег, меньше болтай, больше подметай.
Lütfen önce buraları süpür, çalışkan kızlar uyusun tamam mı?
Пожалуйста, убери сначала тут. Девочкам надо отдохнуть.
Yaprakları falan süpür.
- Наслаждайся подтиранием листьями.
Bacağını süpür.
Бей по ноге.
Halının altına süpür gitsin.
Давай замянем это дело.
Süpür, süpür.
Мети, мети!
Haydi, süpür.
Да, получи.
Sır saklamanın yalnızlığını süpür atmak için
вымести одиночество хранения тайны
Hadi, süpür! Süpür! Süpür!
Давай, давай!
Her şeyi silip süpür de şiş.
Ой, да пожалуйста, наедайся.
Sil süpür.
Вычисти там все.
Bu da çok Amerikalı. Tozu halının altına süpür ve hiç olmamış gibi davran.
Это так по-американски — просто замести всё под ковёр и притвориться, что ничего не было.
Sen yerleri süpür.
Ты подметаешь.
Sonra git mobilyaları çek ve oraları da süpür.
Потом двигаешь мебель, и метешь там.
Şu dalları süpür.
Подмети обрезки.
Yerleri süpür, Levon.
Подмети полы, Левон.
Durma, kileri süpür.
Иди и подмети на чердаке.
Arkayı süpür, Ben saldıracağım.
Ладно, Рэйчел.
Sadece süpür.
Просто проведи.
- Sadece süpür.
Закрой...
Damı süpür ve bacaları temizle.
И пропылесось крышу! И продуй трубу!
Silip süpür haydi.
Подуй сначала.