Sıska translate Russian
752 parallel translation
Yakışıklı dostum, neşeli bir şey çal, bu sıska haydudu dans ettireyim.
Эй, парень, сыграй что-нибудь поживее, чтоб я заставил этого негодника плясать.
Sıska bir şey.
Бедняга, какой худой!
İşte orada, uzun boylu ve sıska olan kız.
Вот она, эта высокая, худая девушка.
Bizi gördüğünde kaçan, dizleri tentürdiyotlu..... o sıska çocuk.
Тощая девчонка, которая убегала, едва завидев нас! Её коленки всегда были испачканы. А теперь...
Sıska olanı ben alırım.
Я беру себе худенькую.
- Kocası da çok sıska bişeydi.
- А ее муж, он такой тощенький.
Zayıf, sıska bir kız dedi.
Сказал, что была страхолюдина.
Hatta sıska. İncecik bir kız.
Она скорее худая, совсем ещё девчонка.
Biraz sıska belki de, ama fena değil.Hiç fena değil.
Ќемного тоща €, но ничего, ничего.
- Zaten çok sıska.
- ¬ сЄ равно она тоща €.
Şimdi... Eğer onu gerçekten istiyorsan, sıska olmasına rağmen, onu sana veriyorum.
Ћадно, если ты ее хочешь, € отдаю худышку тебе.
- Sana sıska bir tane boyayacağım.
- Я нарисую худенькую.
Sıska birini boyamanı istemiyorum, ayrıca yukarı kalkık bir davul gibide istemiyorum.
Мне не нужна худая. Но такую, с задом как барабан, я тоже не хочу!
Dikkat ettin mi, en adi zalimler hep sıska olurlar.
Заметь, что худшие тираны - - всегда тощие.
Sıska kalırlarsa, iyi süt vermeyecekler.
Они не дадут хорошего молока, если будут голодать.
Benim sıska oğlanı bu gece yemek yerken gördün mü?
Ты видел, как сегодня паренек, вон тот, тощенький хавал за обе щеки?
Sıska kıçını kaldır, bana olan borcunu ödemek için biraz menejerlik yap.
Лучше оторви задницу... и верни мне долг.
Kurutulmuş balık gibi sıska ve uzundur.
Высокий, тощий, как вобла.
Bu sıska değil.
Этого я раньше не видел.
Yankel, sıska olanı...
- А Янкель - худенький, он...
Şu anda dünyanın yarısında doğa ölüden farksız ve sıska cani, muhafızı olan kurdun uluyarak verdiği işaretle doğruluyor.
Полмира спит, природа эамерла Издалека эаслышав волчий вой, как выэов собственного часового, убийство к цели направляет шаг, подкрадываясь к жертве, как Тарквиний
Mordecai... bugünlerde birisi o sıska boynunu sıkıverecek, pis kertenkele. O zaman da sen- -
Мордэкай... кто-нибудь, когда-нибудь раздавит твою маленькую голову, слизняк..
At Suratlı Lee, Sıska Miller...
Значит так, Лошадь Ли, Худой Миллер,..
O güzel gülümsemeleriyle, ellerindeki kitapçıklarıyla bayraklarıyla sana yanaşıyorlar : Büyük davaların zavallı savaşçıları arkadaşları için para toplayan hüzünlü şarkıcılar tabak altlığı satan, sömürülmüş yetimler hayvanları koruyan sıska dullar.
подкатываются к тебе со своими радушными улыбками, со своими листовками, флагами, жалкие чемпионы по утраченным большим возможностям, печальные шансонье, известные только в кругу своих друзей, несчастные сироты, продающие салфетки, тощие вдовы, защищающие животных.
Uzun muydu? Şişman mı, sıska mı?
Он был высокий, низкий, худой, толстый?
Yani yalnızca yorgun ve sıska olduğun için değil...
Кроме того, ты похудел и выглядишь утомленным.
Bu kadar yiyip de nasıl böyle sıska kalabiliyorsun?
На здоровье. Ты столько жрешь, а все равно мелкий?
Çok sıska görünüyor. Çok zayıf.
Он так осунулся, похудел.
Şu uzun, sıska pelikan konusunda bir şeyler yapmalıyız.
Нужно что-то сделать с этим тощим куском пеликаньего дерьма.
Sıska, sert ve kavruktular.
Она была крохотная, твёрдая и сухая.
Neden yaptın sıska hırsız.
Ах ты, мелкий воришка.
Sen de çok sıska, tatlı bir sarışınsın, ve çok hoşsun.
Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
Çok sıska.
Слишком костлявая.
- Şarkıcı Kitty Haynes, sıska mı?
- Китти Хейнс, певица, костлявая?
Sıska şey, daracık yerlerde geziniyorsun.
- Там нельзя прятаться.
Böyle sıska bir kız istemiyorum.
Мне такой худой ребенок не нужен.
Bu sıska kemik torbası mı?
Этот маленький мешок с костями?
Bunların hepsi sıska kemik torbaları.
Они все такие.
Sıska Marie'yi tanırım.
Я знаю. Костлявая Мэри. Она была такой странной.
Sıska Marie ya da Rachel'a oldu mu?
Для кого может сработать? Это случилось с Костлявой Мари?
Sıska.
Худые.
Ama şu sıska gardiyan tam bir baş belâsı.
Этот тощий оxрaнник - тaкой козёл.
Hiç bir yeri sıska ya da bir deri bir kemik değil Bu doğru
Он такой умный, наш Гастон.
Haydi, Sıska Jim.
Вперед, худышка Джим.
Bacaklarım çok sıska mı sence?
Мои ноги тебе кажутся слишком худыми.?
Bunak, dişleri dökülmüş, yaşlı bir mumyasınız kollarınız sıska bir kız gibi ve şey gibi kokuyorsunuz....
Вы маразматическая старая мумия с торчащими зубами с худыми, как у девчонки, руками, и вы воняете, как....
- Selam sıska.
- Привет, Скинни.
-... sıska bir arkadaşı vardı hani.
Сидела перед нами с худенькой подружкой.
Louie çok sıska bir çocuktu.
И был очень тощим ребенком.
Burada ne olduğunu anlamış değilim. Ama bana öyle geliyor ki ıska yapıp oyun dışı kaldın.
Я не совсем уверен, что понимаю что здесь происходит, но кажется что ты получила удар, который сбил тебя с ног, верно?
Atış ve... birinci ıska.
Бросает... первый бросок отбит!