English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Takim

Takim translate Russian

106 parallel translation
Bu sabah gördügümde açik gri bir takim elbisesi ve gri bir sapkasi vardi.
Сегодня утром, когда я видела его, он был в сером костюме и серой шляпе.
Üç takim tabaklarimiz var.
У нас есть три набора посуды.
- Bu takim için paha biçilmez olabilirsin. - Efendim?
- Сэр?
Buda ne? Bur bir takim elbise degildirki ölcülerine göre yapasin.
Нечего валить с больной головы на здоровую.
hayir, size bir takim elbise aliyorum!
дЮ, ЦНЯОНДХМ ОПЕГХДЕМР.
yani simdi sadece takim baskani ve bir grup üyesimi var?
х ВРН БУНДХР Б ЛНХ НАЪГЮММНЯРХ?
özel bir görev icin yetenekli insanlardan secilen bir grubun, takim olarak beraber calismalari.
рНКЭЙН ДЮБЮИРЕ Б АСДСЫЕЛ АЕГ ЮМЦКХИЯЙНЦН, КЮДМН?
Burada "TAKIM" içinde "BEN" yok.
В слове "команда" нету "я".
EŞEKARILARI 21 KONUK TAKIM 17
ОСы 21 ГОСТИ 17
21 EŞEKARILARI 23 KONUK TAKIM
21 ОСы 23 ГОСТИ
KONUK TAKIM 14 HIGHLANDERS 17
ГОСТИ 1 4 хАЙЛАНДЕРЬI 1 7
DRILLERS 24 KONUK TAKIM 24
ДРИЛЛЕРЬI 24 ГОСТИ 24
O yüzden, hangi cinsiyetin iyi oldugunu görmek için bir takim testler yapacagim.
Пора подзаправиться! О, нет! Наверное, придётся делать, что всегда делаю, когда заканчиватся выпивка.
Sence takim elbiseli hakli miydi?
Ты ведь не думаешь, что воротничок был прав?
Dügünden sonra balayina giderken giydigim takim.
Мой костюм для свадебного путешествия.
KONUK TAKIM 57 EV SAHİBİ TAKIM 40 - 4.
ХОЗЕВА 40 - ГОСТИ 57 4 ЧЕТВЕРТЬ
EV SAHİBİ TAKIM 3
ХОЗЯЕВА 3
- KONUK TAKIM 2 1. ÇEYREK
- ГОСТИ 2 ЧЕТВЕРТЬ 1
EV SAHİBİ TAKIM 33 KONUK TAKIM 27 2.
ХОЗЯЕВА 33 - ГОСТИ 27 ЧЕРВЕРТЬ 2, ФОЛЫ 5 - 7
EV SAHİBİ TAKIM 42 KONUK TAKIM 27 - 3.
ХОЗЯЕВА 42 - ГОСТИ 27 ЧЕТВЕРТЬ 3
EV SAHİBİ TAKIM 50 KONUK TAKIM 37 - 3.
ХОЗЯЕВА 50 - ГОСТИ 37 ЧЕТВЕРТЬ 3
EV SAHİBİ TAKIM 57 KONUK TAKIM 42 - 3.
ХОЗЯЕВА 57 - ГОСТИ 42 ЧЕТВЕРТЬ 3
EV SAHİBİ TAKIM 57 KONUK TAKIM 46 - 4.
ХОЗЯЕВА 57 - ГОСТИ 46 ЧЕТВЕРТЬ 4
EV SAHİBİ TAKIM 67 KONUK TAKIM 66 - 4.
ХОЗЯЕВА 67 - ГОСТИ 66 ЧЕТВЕРТЬ 4
Gorunuse gore adanin iyi cocuklari bir takim olusturuyor, silahlaniyorlar.
Похоже ребята из островного городка собираются формировать дружину и вооружаться.
Takim elbiseli kim?
Идем отсюда. - Кто этот костюм?
Bir daha asla takim giymeyecegim.
Я больше никогда не сниму костюм.
Güzel takim.
Хороший костюм.
- Buna takim çalismasi derler.
- Это называется "командная работа".
Veya takim elbise içine tisört giyersin ama kravat takmazsin.
Или не одеваете галстук под пиджак с рубашкой.
Takim elbiseleri öylesine giyenler ve dogru sekilde giyenler. "
те, кто носят костюмы и те, кто носят их правильно ".
iki italyan takim alirsam Müdür Kang'in karsisinda itibarimiz zedelenmez.
Мы же не потеряем лицо перед директором Каном, если я куплю два итальянских костюма?
Sadece birkaç takim elbise satmak için burada degilim.
Я здесь не для того, чтобы продать пару костюмов.
Takim elbisenizi ne zaman istiyorsunuz?
Когда вы хотите ваши костюмы?
Takim elbiseli siyah gözlüklü adam. Sabahin 9'unda minibüse biniyor.
Парень в костюме и в темных очках в девять утра входит в фургон?
Ne takim elbisesi?
В какой костюм?
Ama bir takim narsis ihtiyaçlarin sebebiyle konuyu saptiriyorsun kendini merkeze koyuyorsun ve buraya geliyoruz.
но из-за того, что ты неправильно понимаешь и из-за самовлюбленности необходимости с пользой провести день, поставить себя на линию фронта, во главе всего мы останавливаемся здесь.
Üç parçali takim giyen, pahali saç kesimi olan, orta yas göbegiyle bir avukatti.
Он был этим юристом с... костюмом-тройкой, дорогой стрижкой
Bu yüzden bir takim kurmaya çalisiyorum.
Для этого я собираю коллектив.
Kurtulanlar, okyanus akintisiyla buradan buraya, kucuk Sunda takim adalarindaki issiz Membata adasina suruklendi.
От места падения самолета океанское течение вынесло выживших.. вот.. сюда. Необитаемый остров к западу от острова Сумба, известный как Мембата.
Orada bir takim cantasi var. Bak bakalim, beni sundan kurtarabilecek bir sey var mi?
Там ящик с инструментами, надо снять с меня эту дрянь.
Staley'den 2. TAKIM'a. Durumunuz nedir?
Стейли вызывает Второго.
TAKIM, rehine vagonuna güney tünelinden yaklaşıyor.
Вышли к вагону с заложниками из южного тоннеля.
Staley'den 4. TAKIM'a. Tahmini varış zamanınız nedir?
Стейли вызывает Четвёртого.
TAKIM-2, ben Staley. Durumunuz nedir?
Второй, говорит Стейли.
TAKIM 1'den Nişancı 1'e.
Группа вызывает Снайпера "1".
Takim arkadaşı gibi davranmıyorsun oğlum.
Ты не командный игрок, мужик.
ben takim baskaniyim.
мЕ БНКМСИЯЪ. бНР ЙЮЙ?
evet takim baskanim.
ю ЛНФМН БЯРПЕРХРЭЯЪ Я ДПСЦХЛХ ЯНРПСДМХЙЮЛХ?
- Takim elbiseli, tamamen ciplak kizlar.
Нет времени, дружище.
Pekala, daha çok takim elbise mi almaliyim?
Значит мне надо купить больше костюмов?
takım 131

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]