Takip ediliyorum translate Russian
62 parallel translation
Bu, takip ediliyorum demek.
Это значит, за мной хвост.
- Takip ediliyorum. Onları atlatabilir misin?
- Меня преследуют.
Takip ediliyorum.
За мной хвост.
Sana söylemeyi unuttum. Takip ediliyorum.
Я забыла тебе сказать, за мной ходит "хвост".
Sana söyledim, takip ediliyorum.
Я уже тебе говорил, что за мной был хвост.
Takip ediliyorum.
За мной будто следят.
Takip ediliyorum.
Они преследуют.
Ben kesinlikle takip ediliyorum.
За мной точно следят.
Telefon, basın. Hep takip ediliyorum.
Телефон, пресса, я чувствую себя загнаным.
- Takip ediliyorum, Dr Lecter. - Farkındayım.
- За мной следят, доктор Лектер.
Şeytan tarafından takip ediliyorum her köşede, her sokakta
На меня охотится дьявол, он за углом, на каждой улице,
Şeytan tarafından takip ediliyorum her gün ve her gece
Дьявол охотится на меня каждый день и каждую ночь
Bak, belki kulağa çılgınca geliyor ama.. Sanırım takip ediliyorum.
Послушай, возможно это покажется тебе безумием, но я чувствую за собой слежку.
Doğal davran, takip ediliyorum.
Возьмите меня под руку. Меня преследуют.
Sürekli takip ediliyorum.
За мной везде следят.
Hala takip ediliyorum.
как тень.
Takip ediliyorum.
За мной следят.
Geçenlerde değilde, geçen altı ayda, ben garip bir kız tarafından takip ediliyorum.
только последние полгода. как за мной увязалась эта странная девчонка.
Sanırım takip ediliyorum.
Я считаю, за мной следят.
O zamanlar buna şaşırmamıştım ama hâlâ takip ediliyorum.
Меня это не удивило, но с тех пор за мной следят.
İnsan beynini değerlendirmekte iyiysen... - Sanırım takip ediliyorum.
Если ты предугадываешь ход человеческих мыслей... — Кажется за мной следят.
Takip ediliyorum.
За мной гонятся.
"Biraz geç kalacağım çünkü motosikletliler tarafından takip ediliyorum."
"- потому что меня преследовали байкеры."
O andan beri Kuzey ve Güney tarafından, sebebini bilmediğim bir şekilde takip ediliyorum.
После этого, не понимая, за что...
Telefonum dinleniyor ve takip ediliyorum.
Мой телефон прослушивается, и за мной установлена слежка.
- Takip ediliyorum!
- За мной следят.
Yanlışlıkla ailem beni arabanın üstünde unutuyorlar. Bir şey tarafından takip ediliyorum... Sanırım bunun, benim cinsiyetle ilgili olan sorunlarımla alakası var.
Родители случайно забыли меня на крыше автомобиля.... ( "Гарольд" )
İsteğim dışında tutuluyordum. Devletin bir departmanı tarafından takip ediliyorum.
Меня удерживали против моей воли, и меня преследует правительственное подразделение.
! Takip ediliyorum!
Они следят за мной!
Onun hastalığını devralarak babam tarafından takip ediliyorum.
Меня преследовал мой отец, охваченный своей болезнью.
- Takip ediliyorum.
За мной хвост.
Takip ediliyorum!
Меня преследуют!
Zamanın ötesinden biri tarafından mı yoksa bir psikopat tarafından mı takip ediliyorum?
Меня преследует человек из прошлого или спятивший фанат?
İlk günden beri takip ediliyorum.
За мной следят с самого первого дня.
.. kötü kişiler tarafından takip ediliyorum.
Меня ищут плохие парни.
Takip ediliyorum.
За мной охотятся.
Haklısın. iki adam tarafından takip ediliyorum.
Думаю ты права.У меня два человека на хвосте.
- Hayır. Takip ediliyorum.
- Нет, за мной следят.
Malesef Ikea'nın otoparkındaki bir ünlü gibi takip ediliyorum.
К сожалению, за мной следят, как за звездой на парковке Хоул-фудз.
Arthur öldürüldüğünden beri takip ediliyorum ama buraya gelirken takip edilmediğimden emin oldum.
Я была под наблюдением несколько дней, с тех пор, как Артура убили, но я уверена что до сюда меня не выследили?
Sanırım takip ediliyorum.
Кажется, за мной следят.
Takip ediliyorum.
Меня преследуют.
- Takip ediliyorum.
- Меня... меня преследуют.
- Bak, takip ediliyorum.
- Слушай, меня преследуют.
Takip ediliyorum.
Ох... За мной следят.
Akbaba ekibi, yaya haldeyim ve takip ediliyorum.
Стервятник, я без средства передвижения. Меня преследуют.
Şu gizemli işine kaçıp duruyorsun. Şimdi de takip ediliyorum.
То ты убегаешь на свою таинственную работу, теперь за мной следят.
O zamandan beri, Osela tarafından takip ediliyorum, onlar için bir av gibiyim, beni öldürmeye çalışıyorlar.
С тех пор, меня преследует Осэла, убивают всех на своем пути, охотясь за мной и пытаясь убить меня.
Artık takip ediliyorum.
Теперь за мной следят.
- Takip ediliyorum.
- Меня преследуют.
Takip mi ediliyorum?
За мной следят?