English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Tanker

Tanker translate Russian

94 parallel translation
Veya telefonu açıyorsun ve 100 tanker İran'a gidiyor.
Звонишь по телефону - и сто танкеров отправляются в Персию.
Üç tanker, Üç mutlu arkadaş, Bir savaş makinesi ve mürettebat!
Три танкиста выпили по триста! И пиздец машине боевой!
Bunlar genellikle tanker, değil mi?
Обычно, это танкеры, да?
Söylediğini yapabilme! ... ve ani karar verebilme ".Bu felsefeyle bir tanker filosu satın almıştım.
Вот также я однажды купил залив, битком набитый танкерами.
- Yaptığım en iyi anlaşmalardan biriydi. - Ama ben tanker filosu değilim.
Но ведь я все-таки не залив и не танкер и не могу принадлежать человеку, которого не знаю.
Üç gün içerisinde, Helsinki'ye kaç tanker yola çıkabilir?
Сколько танкеров смогут прибыть в Хельсинки в течение трех дней.
- O tanker şoförü beni öldürmeye çalıştı. - Öldürmek mi?
- Этот водитель грузовика пытался меня убить.
Sorduğunuz tanker yoksa bu mu?
Это тот грузовик, о котором вы спрашивали?
Tanker geliyor!
Грузовик едет, давайте в автобус.
Hayatımı tehlikeye sokan bir tanker şöförünü ihbar etmek istiyorum. - Adınızı tekrarlar mısınız?
Я бы хотел заявить... на водителя грузовика, который угрожает моей жизни.
Tanker kazasının tekrarından mı?
лиа епамакгьг тоу атувглатос ле та тамйея ;
Tanker gecikti.
Бензовоз опаздывает.
Şu anda istedikleri tek şey tanker.
Сейчас им нужна только эта цистерна.
Karmaşık bir eleme işlemi sonucunda yetersiz olanlar yarım milyon tonluk süper tanker operasyonuna veriliyor.
Благодаря этому исключительно сложному процессу здесь отбираются наиболее квалифицированные кадры для долгосрочной навигации 500,000-тонных однопалубных супер-танкеров...
Tanker yolda.
Заправщик уже выехал.
Söz verdiğim gibi tanker yolda.
Топливо уже в пути, как я и обещал.
Tanker ancak yarın sabah gelir.
Бензовоз будет завтра утром.
Beş destroyer, üç firkateyn ve ticari bir tanker efendim.
Пять крейсеров, три фрегата и коммерческий супер танкер, сэр!
Rota tanker. Tam yol ileri.
Полный вперед!
- Tanker mi, efendim?
Танкер, сэр?
Tanker dönüyor.
Танкер поворачивает.
Arkeolojistler o tanker vagonlarında ne saklıyorlar? Bilmiyorum, Mulder.
Зачем он понадобился археологам?
Texas. Hayâlet tanker vagonlarını kovalıyorum. Tanker vagonlarını değil.
А я посреди Техаса ищу призрак какой-то фуры.
Bir çeşit deney. Kazdıkları birşey, oraya tanker vogonlarıyla getirildi. Nedir o?
Что-то вырыли из земли и вывезли в цистернах.
- Tanker yolda.
- Танкер в пути.
Bir tanker bile kaldırabilirsin.
Черт, ты можешь перевозить это дерьмо супертанкерами.
Sabah saat 1 0'da, Anayol 7'de bir tanker alev alarak patladı.
В 10 часов на трассе номер 7, взорвалась и заполыхала автоцистерна.
Ayrıca tanker yakıtı ve fırtına kalıntıları.
Есть также следы танкерного горючего и выбросов сточных вод.
Onları yakıtla doldurur Hindistan'dan Chengdu'ya uçar, yakıtı boşaltır, Hindistan'a dönerdik.
There were no tanker aircraft there. We were to fill them with fuel полетели-бы из Индии в Чен-Ду, выгрузили-бы топливо, полетели-бы назад в Индию... ... fly from India to Chengdu, offload the fuel, fly back to India и сделали-бы достаточное количество миссий что-бы наполнить топливом Чен-Ду...
Ve bu küçük deniz samurunu elime alıyorum ve... ve... ve... tanker sızıntısından bulaşan petrolü temizliyorum.
Подбираю маленькую морскую выдру и... И стираю с нее нефть, которую пролил танкер.
- Yer altındaki bir tanker patlamış.
Бензин? Подземный резервуар превратился в гейзер.
Çocuklar, dev bir tanker bu sabah Alaska sahili'nin orada denize beş milyon galon petrol dökmüş!
Дети, сегодня утром огромный танкер пролил пять миллионов галлонов нефти недалеко от берегов Аляски!
Nereye kaçtılar? Tanker ve birlikler şu taraftalar.
- Бензовоз и солдаты вон там.
Burası gemi gibi süper tanker gibi.
Но департамент это как Титаник.
İki tanker kamyonu, bir çeşit kazıcı.
Два грузовика-цистерны и какой-то экскаватор.
Galveston Bay'da bir tanker batırırsan bütün sistemi aylarca kapatırdın ve bu ulusa domino etkisi yaratırdı.
Затопишь танкер в заливе Галвестон, заблокиерушь его на месяцы, эффект домино нанесёт ущерб стране.
Petrol etrafa yayılıyor ve tanker de iyice batıyor.
Нефть разливается в залив, в то время как танкер начинает тонуть.
Gerçek vurgun tanker değildi.
Танкер не был настоящей целью.
Tanker 5 dakika arkamızdaydı.
Бензовоз где-то в пяти минутах позади нас.
Tanker de yavaşlamaya başladı.
А теперь и грузовик притормаживает.
Bu yüzden yavaşlıyor tanker.
Вот почему он притормаживает.
Her hafta bir tanker propan tüketiyoruz.
Мы сжигаем по емкости пропана каждую неделю.
Gerçi bir sürü hekim ve bir tanker kortizon gerekti ama oğlum yeniden sahalara döndü.
Благодаря команде мануальных терапевтов и лошадиной дозе кортизона мой мальчик снова на площадке. От сердца отлегло.
Ve hangi tanker olduğunu nereden anlayacağız?
И какая цистерна нам нужна?
Vuracağımız tanker- - Long Beach'te doldurulduktan sonra tartıldı, ve Texas'ta boşaltılmadan önce tekrar tartılacak.
Емкость, которую мы будем грабить... она взвешивается, когда загружается в Лонг Бич, и затем снова, когда разгружается в Техасе.
- Hayatımı tehlikeye atan bir tanker şöförünü bildirmek istiyorum.
- Станция. - Я хочу сообщить о водителе грузовика, который угрожает моей жизни.
" Üç tanker battı.
Читай.
İşaretsiz tanker vagonları.
Следы цистерновоза.
... ekipmanın tamamlanması 5 kamyon, hidrolik parçalama ekipmanı, pompa kamyonları ve tanklar 150-200 kamyon, ve en fazlası, hidrolik parçalama suyu her kuyu için 400-600 tanker, hidrolik parçalama kumu 20-25 kamyon, geri akan suyun alıp götürülmesi 200-300 kamyon yükü.
Дополнительные составы для старта : от 10 до 20 грузовиков Оборудование для гидравлических ударов и цистерн : От 150 до 200 грузовиков.
Bir dükkana tanker çarpmış.
Грузовик с цистерной врезался в здание магазина.
Insanlar kimyasal yük tasiyan bir tanker mi kayboldu diye soruyor.
Люди хотят знать, потерял ли поезд химикаты или еще что.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]