Tau translate Russian
115 parallel translation
- Tau 8.7, Beta 0.041.
- Тау 8.7, бета 0.041.
Romulan'ı Tau Ceti yakınlarında yenerken ne manevrası kullandık?
Какой маневр мы использовали, чтобы уничтожить ромуланский корабль у Тау Сеты?
Bundan böyle senin Delta Tau Chi adın'Gelincik'.
... выполняй свои обязанности.
Kruger, senin Delta Tau Chi adın'Benekli Midilli'.
Отныне, твое имя будет Нафталин.
Benim Delta Tau Chi adım ne?
- Почему Пегий? - А почему нет?
Bu gece Delta Tau Chi evinde küçük bir parti veriyoruz. Siz de davetlisiniz.
Сегодня в "Дельта Тау Кай" будет вечеринка, и Вы приглашены.
Küçük ayrıntıları atlayıp doğrudan Delta Tau Chi aleyhindeki suçlamalara bakacağız.
Мы пропустим формальности и сразу займемся "Дельта Тау Кай".
Yung Tau'ya uçalım akşam sörfü için.
Иногда летим в Юнг Тай, чтоб перекинуть там по рюмочке.
The Sigma Tau Omega Takımı ve The Acacia Takımı önde gidiyorlar.
Команды "Сигма-Тау-Омега" и "Акация".
Sigma Tau Omega Takımı.
"Сигма-Тау-Омега".
The Sigma Tau Omega Takımı liderliği yeniden ele geçirdi.
"Сигма-Тау-Омега" возвращает лидерство.
Sigma Tau Omega rakipsiz görünüyor.
Похоже, "Сигма-Тау-Омегу" уже не достать.
bir numaralı takım olan Sigma Tau Omega hala lider.
"Сигма-Тау-Омега" по-прежнему на первом месте.
Liderlik yarışı son tura kadar olduğu gibi 1 numaralı Sigma Tau Omega ile 34 numara "Kesiciler" arasında geçecek.
Дуэль "Сигма-Тау-Омега" и "Резчиков", 1 и 34 команд на последнем круге.
Alpha Centauri, Barnard Yıldızı, Sirius ve Tau Ceti takımyıldızlarından çığır açan verilerle dönen uzay gemilerimizi karşılıyor olabilirdik.
Наши первые разведывательные корабли, отправленные к Альфе Центавра и звезде Барнарда, к Сириусу и Тау Кита, уже вернулись бы назад с поразительными результатами.
Shang-Tau'yu koruma konusunda gönülsüz olacaktır. Fakat Geiersburg'un zaptedilemez olduğu söylenir.
Но, как бы маловероятно это ни было, мне нужна помощь Багдаша, чтобы быть уверенным, что адмирала не заставят на это пойти.
Nasıl gidiyor, seni ihtiyar Alpha Tau?
Как поживаешь дружище?
Ben Elrad, K'Tau'nun 39. seviyesinden özel rahibim.
Я Элрад, флэймэн 39-ого Ордена КТау.
Lord Freyr, Aesir hükümdarı, K'Tau'nun tanrısı, dinleyicilerine cevap ver, senin bilgeliğine başvuruyoruz.
Повелитель Фрэйр, Повелитель Эйсер, Бог КТау удостойте нас внимания, чтобы мы смогли услышать вашу мудрость.
- Ben Freyr, K'Tau dünyasının koruyucusu.
- Я Фрэйр, защитник мира КТау.
Goa'uld'larla yaptığımız anlaşmaya göre K'Tau bizim korunan gezegenler arasında.
КТау защищённая планета, согласно нашему договору с Гоаулдами.
Biz yanlışlıkla, tamamen istemeyerek, yabancı bir maddenin K'Tau güneşine girmesine neden olduk.
Возможно из-за нашей случайной неосторожности некий инородный элемент попал на солнце КТау.
Belki bu bizim hatamız olabilir, ama K'Tau'nun insanları size bağımlı.
Это может быть нашей ошибкой, но жизнь людей КТау зависит от вас.
Her ne kadar istemeyerek yaptıysanız da, bu K'Tau insanlarının ölmesi anlamına geliyor.
И все же ваши неумышленные действия будут, к сожалению, означать, что люди KTaу погибнут.
Gelecekte, hazır oldukları zaman, K'Tau gerçekleri öğrenecek.
Со временем, когда они будут готовы, КТау узнают правду.
Şimdi, eğer bu süper ağır kararlı maddeleri K'Tau güneşiyle buluşturabilirsek, plütonyum molekülleriyle bağ oluşturarak onları etkisiz hale getirebiliriz.
Если мы могли бы ввести на солнце КТау этот стабильный супер тяжёлый элемент он связался бы с молекулами плутония и забрал их энергию.
Yıldız Geçidi'nden parçalar halinde K'Tau'ya göndeririz ve orada birleştiririz.
Мы отправим её на КТау через Звёздные Врата и смонтируем её там.
K'Tau insanlarına değer biçmek daha zor.
Но на карту поставлены жизни народа КТау.
Malchus, bu K'Tau'ya ait bir yol değil.
Малкхас, мы на КТау так не поступаем.
- K'Tau ikna edilemedi mi?
- Вы их не убедили?
Maclarium'u solucan deliğinden K'Tau'ya gönderiyoruz.
Мы посылаем Maклариум через червоточину на КТау.
- K'Tau adında bir gezegen duydun mu?
- Когда-либо слышали планете по имени Kтaу?
Solucan deliğinin K'Tau güneşinden geçmesi için çevirme protokollerini iptal etmiştim.
Я обошла протоколы вызова, которые сделали пространственно-временной проход через солнце Ктау.
Alpha, beta, gamma, delta, epsilon, zeta, eta, theta, iota, kappa, lambda mu, nu, xi, omicron, pi, rho, sigma, tau, upsilon, phi, chi, psi, omega efendim!
Альфа, бета, гамма, дельта, эпсилон, зэта, эта, тэта, йота, каппа, лямбда, мю, ню, кси, омикрон, пи, ро, сигма, тау, ипсилон, фи, хи, пси, омега.
- Evet, Alfa Tau Omega.
- Да, Альфа Тау Омега.
Tam Alfa Tau'lara yaraşır bir hareket.
О, это так похоже на Альфа Тау.
Alpha Tau'ya beraber kefil olmuştuk.
Я тебе о нём говорил.
Beyler, bu perdenin arkasında Kappa Tau biliminin önemli bir parçası duruyor.
Джентельмены, за этим занавесом находиться важная часть знаний Kappa Tau.
1999'da efsanevi Kappa Tau Mısırlı Joe tarafından inşa edildi. Kendisi Hawaii maratonunda yürüyüp özel brownieler yedikten sonra ilham almıştır.
Это было построено в 1999 легендарным Kappa Tau египтянин Джо, кто был вдохновлен после выходных на особых ягодах, и походом в Гавайском марафоне.
Kappa Tau evi güvenli değil.
Дом Kappa Tau - это не безопасное место.
Kappa Tau'ya hoşgeldin.
Добро пожаловать в Kappa Tau.
Son 30 yıldır tüm Kappa Tau bilgilerinin bir arada toplanmış olanları.
Собрание знаний Kappa Tau за прошедшие 30 лет.
Bana Kappa Tau sömestr partisi düzenlediğini söyleme.
Только не говори. Ты устраиваешь семестровую Kappa Tau вечеринку.
Cappie büyük ihtimalle Kappa Tau başkanı olacak tüm hayatı boyunca.
Кэппи наверно останется президентом Kappa Tau до конца своих дней.
Cappie'nin ise sadece Kappa Tau'su var.
А у Кэппи есть Kappa Tau.
Şu Rob Thomas'a benzeyen pasaklı Kappa Tau'nun olayı nedir?
Что там у неё за история с президентом Каппа Тау?
Kappa Tau evini gördünüz değil mi?
Вы же видели дом Каппа Тау, да?
Tau değil, theta.
En te polei te athenaium... — Тета, а не Тау. — Ах, да.
Shang-Tau Sektörünü görmezden gelip Geiersburg'un ele geçirilmesine yoğunlaşmalıyız?
Заложники..?
Shang-Tau Sistemi'ni kaybettiğini unuttu mu? ! Doğru diyorsun!
Одно это уже не даёт вам права осуждать деспотическое правительство Рейха или политиков Союза.
Shang-Tau'daki gibi onları dans ettirelim gene.
Адмирал Ян! Умоляю вас, пусть хотя бы... наши смерти не будут напрасны!