Teddy translate Russian
2,472 parallel translation
- Teddy, pek çok şeyi bu uğurda zaten kaybettin.
Тэдди, ты уже многим пожертвовал ради этого.
Sana güvenen çok kişi var, Teddy...
Многие люди рассчитывают на тебя, Тэдди...
Rekor demişken aday Teddy Conrad'ın süperstar eşi Rayna Jaymes Country pop yıldızı Juliette Barnes'la yeni turuna başlayarak kendi rekorunu kırdı...
Кстати о рекордах, Рэйна Джеймс, звездная жена кандидата Тэдди Конрада, побила и свой рекорд, отправившись в совместное концертное турне со звездой кантри-попа Джулиетт Барнс...
Seçim heyetinin raporuyla Metro bölgesindeki oyların yüzde 85'ini alarak WKRN, Nashville News 2 kanalı olarak Nashville belediye başkanlığı seçimini kazananın Teddy Conrad olduğunu söylemeye hazır.
Избирательная комиссия, после обработки 85 % результатов голосования, Канал WKRN, 2-й канал Нэшвилла готова объявить победителем выборов мэра Нэшвилла Тэдди Конрада.
Ne, Teddy'le mutlu olman gibi mi?
Что, так как ты счастлива с Тэдди?
Normalde böyle şeylerle işim olmaz ama uzun zaman oldu ve övünmek Teddy'nin de hakkı!
Обычно я выше этого, но после долгого перерыва Тедди хочет похвастаться.
Teddy!
Тедди!
Teddy... Hepsi bu kadar mı yani?
Тедди, это все, на что ты способен?
Teddy Roosevelt, polisin başındayken antisemit bir Alman üniversite hocası sayıklamalarından birini vermek için şehir merkezinde salon tutmuş.
Когда Тедди Рузвельт возглавлял полицейский комитет, немецкий академик антисемит забронировал один зал в центре города под одно из своих собраний.
Bütün olanları Teddy'le telefonda konuşmam lazım ve bu akşam gösterim var.
Я должна поговорить о этом всем с Тэдди
Gitmem lazım. - Teddy...
Я должен идти
Sonra kavga ve sinirlenmeler... - Evet, Teddy, ben... - Bırak...
И все ссоры и разочарования... даа, Тедди, я... позволь мне.. позволь мне объяснить.
Teddy'nin evinde galibiyet kutlaması var.
Вечеринка в честь победы у Тедди дома.
Teddy çıplak hâlde kütüphaneye daldı.
А потом Тедди входит в библиотеку а на нём ничего кроме взбитых сливок.
Teddy ne yaramaz ama.
Ох уж этот Тедди. Такой проказник.
Teddy.
- Сирил!
Bir oğlum oldu, Teddy.
" У меня появился мой малыш, Тедди.
- Teddy'yle boşanıyoruz, bunu bilmeni istedim.
Я просто хотела, чтобы ты знала, что мы с Тедди разводимся.
Rayna ve Teddy'nin ayrılığından haberin yok muydu?
Ты не знаешь о разводе Рэйны и Тедди?
Seviyesiz bir dergide Teddy'yle aranızın bozuk olduğunu okudum.
Я видела, что ты и Тедди в плохих отношениях в этом жутком журнале.
Teddy'yi belediye başkanlığına aday yaparken belini doğrultmasına ve ailesini güçlü tutmasına yardım eder gibi düşünmüştüm.
Когда я предложил Тедди стать мэром, я думал, что это могло бы помочь, направить его, и сохранить семью сильной.
Ama gerçekten, Başkan Teddy Conrad bu şehrin sorunlarının, herkesin yardımıyla çözüleceğine inanır.
А если серьёзно, мэр Тэдди Конрад считает, что этот город задач требует определённого подхода.
Otursan iyi olur, Teddy.
Тебе нужно присесть, Тэдди.
Bence bu durum istisna olmalı, Teddy.
Я думаю, что это смягчающие обстоятельства, Тедди.
Tüm bunlar kocan, Teddy Conrad'dan boşanırken yaşanıyor.
Ладно, тем временем, ты сделала все это в самом разгаре развода с твоим мужем, Тедди Конрадом.
Hadi ama, Teddy.
Ой, да ладно, Тедди.
Eminim ki, Teddy duymak isteyeceğini düşündüğün şeyleri söylüyordur.
Я уверен, что он... говорит вам то, что он думает, то, что вы должны услышать.
Sence ben bütün zamanımı ve paramı Teddy'ye harcayıp beni bu duruma koymasına göz yumar mıyım?
Ты думаешь, что я потратил на Тедди всё : и время и деньги для того, чтобы он поставил меня в такое положение?
Teddy seni hayal kırıklığına uğrattığında her şeyi daha farklı göreceksin beni hayal kırıklığına uğrattığı gibi.
Ты все увидишь по - другому после того, как Тедди разочарует тебя как он разочаровал меня.
Teddy'nin boşanmasını internete sızdıranın kimliğini doğrulayıcı bir şey bulduk.
У нас есть подтверждение о том, кто слил информацию о разводе Тедди таблоидам.
- Teddy gelmedi daha.
Тедди пока нет дома.
Stadyumun yeriyle ilgili Teddy'nin fikrini değiştirmeni istiyorum.
Я хочу, чтобы ты переубедила его насчет места стадиона.
Sanki Teddy'nin benim düşündüğüm gibi görmesini sağlayabilirmişsin geliyor.
Так что ты могла бы придумать что-нибудь чтобы заставить его посмотреть на вещи с моей стороны.
Rayna'yla boşanmasıyla ilgili yalanları medyaya senin sızdırdığını bilseydi Teddy nasıl hissederdi dersin?
Как ты думаешь отреагирует Тедди, если узнает, что это ты та, кто слил всю ложь о Рэйне и разводе прессе?
Rayna'yla ilgili bütün yalanları medyaya sızdıranın sen olduğunu bilirse Teddy nasıl hisseder sence?
Как ты думаешь, что бы почувствовал Тедди, если бы узнал, что это ты, та, кто слил всю ту ложь про Рэйну?
Metro arazisi hakkındaki planıyla ilgili Teddy'le konuşacak.
Он собирается поговорить с Тэдди насчет его плана для Сабвэй Филд.
Teddy'ye, stadyum için tek bir yer olduğunu oranın da bizim arazimiz olduğunu söyle.
Он должен сказать Тедди, что есть только одно место для этого стадиона, и оно на нашей земле.
Sana çok değer veriyorum ve bunu bilmen benim için önemli, Teddy.
Я просто забочусь о тебе и это важно для меня,... чтобы ты знал это, Тэдди.
Sızdıran oydu, Teddy.
Из-за неё была утечка, Тедди.
Karen'ın ödevi, Jerry'nin de lakros antrenmanı var. Bayramda buradalardı sonuçta. Ondan önce de Teddy'yi...
У Карен доклад, а у Джерри лакросс, и они были здесь совсем недавно на праздники, а до этого, чтобы повидать Тедди.
Haydi ama Teddy, bu mükemmel bir fırsat.
Да ладно, Тедди, это огромная возможность.
Teddy.
Тедди.
Teddy, bir an çocuğun hayatını kurtarıyor ve sonra kafasında bir delikle toprağın üzerinde uzanıyor.
В одну минуту Тедди спасает того ребенка, а в следующую - в грязи, с дыркой в голове.
Atış, Teddy ve benim yaklaşık olarak 180 metre uzağımızdan, tepeden geldi.
Выстрел был произведен с холма, примерно в 200 ярдах от нас с Тедди.
Teddy ve Dex etrafı gezip ortalığı kontrol ediyorlar.
А Тедди и Дэкс, они разнюхивали вокруг.
Hayır, Teddy...
Нет, он, хмм..
- NCIS'le. Teddy LeMere'in düşmanı varsa bilmek istiyorlar.
Они хотят знать, были ли у Тедди ЛеМера враги.
Bakın, Teddy'nin istediği tek şey evine dönmekti.
Слушайте, все, чего Тедди хотел, это вернуться домой.
Teddy, popüler biriydi.
Тедди сам был как большой пес.
İkisi de bu konu hakkında rapor yazmışlardı, ama Teddy bir daha bu konudan bahsetmedi.
Они оба написали докладные, но Тедди никогда больше это не упоминал.
Teddy.
О, Тедди.