English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Telford

Telford translate Russian

61 parallel translation
- Nasıl gidiyor, Telford?
- Как у тебя дела, Телфорд?
Teşekkürler, Telford.
Спасибо, Телфорд.
Telford, senin bu tavuk pisliği teçhizatın ne diyordu? Biz orada el "bomba" larıyla uğraşırken?
Телфорд, что делала твоя трусливая рота, пока мы брали Гренаду?
Ölenlerden birinin ailesini temsil eden Avukat Telford Higgins kanunsuz ölüme neden olmaktan dava açacağını bildirdi.
Адвокат Тэлфорд Хиггинс, представитель семьи одной из жертв, заявил, что подаст в суд иск на предмет смерти в результате противоправных действий.
Bu Albay Telford, ve Dr. Mehta. Ah...
Это полковник Телфорд и доктор Мета.
Lanet olsun, Telford ne yapıyordu?
Это что ж Телфорд делал?
Albay Telford, sanırım.
Полагаю, полковник Телфорд.
- Telford oraya 7 / 24 nöbetçi koydu.
Телфорд поставил там круглосуточную охрану.
Albay Telford sadece komuta yerini bırakmakla kalmadı, ayrıca krize neden olan programı yazan iki bilim adamını da yanında götürdü.
Полковник Телфорд не просто дискредитировал командование, он увел с собой двух ученых, которые разработали программу, вызвавшую проблемы.
Albay Telford emirleri uyguluyordu.
Полковник Телфорд выполнял приказ.
Ben, Albay Telford'ım.
Я полковник Телфорд.
Matt, bu Albay Telford.
Мэтт, это полковник Телфорд.
Telford, az önce size ne emrediyordu?
И какой же приказ вам сейчас отдал Телфорд?
Telford'ın, geçide güç aktarma planı üzerine on farklı simülasyon yaptım. Ama şu ana kadar... Sorunlar.
Я провел с десяток разных симуляций плана Телфорда по питанию врат, но пока одни... проблемы.
Albay Telford, haberleşme laboratuvarında.
Полковник Телфорд в узле связи.
Albay Telford'ın ekibi, planlarında bazı ayarlamalar yapıyor. İlerleme kaydediyorlar.
Команда полковника Телфорда работает над усовершенствованием своего плана.
Ben, şey... Ben, Albay Telford.
Я полковник Телфорд.
Bağlantıyı Telford'la kurdun.
Телфорд, ты был связан с ним.
Ve bu şekilde bir davranışa göz yummasam da söylemem lazım ki onu yere indirdiğinde Telford'ın yüzündeki ifade paha biçilmezdi.
Приветствовать подобное поведение я никак не могу, но, должен сказать, когда ты обломал Телфорда - зрелище было бесподобное.
Ben Henry Telford.
Я Генри Телфорд.
Benim adım Telford, hatırlıyor musunuz?
Помните?
Telford, içeri girin!
Телфорд! Веди людей внутрь!
Ben, Albay Telford'dım.
Я был полковником Телфордом.
Albay Telford asla böyle bir hata yapmazdı.
Полковник Телфорд никогда не совершил бы такую ошибку.
Albay Telford'ın bölmesindeki havayı boşaltmaya başlayın.
Начать откачку воздуха из каюты полковника Телфорда
Telford'ın odasına havayı geri- -
Вы должны восстановить воздух...
Bunu yaparak sadece Albay Telford'ın cinayetini değil Dr. Rush'ınkini de üstlenmiş oluyorsun.
Позволяя это, вы участвуете в убийстве не только полковника Телфорда, но и доктора Раша
Birkaç saat önce Albay Telford Lucian İttifakı adına köstebeklik yaptığını itiraf etti.
Всего лишь несколько часов назад полковник Телфорд признался, что он шпионил в пользу люсианского союза.
Telford anlattı.
Телфорд рассказал нам.
Telford?
Тэлфорд?
Albay Telford'ın sağladığı istihbarat da artık işe yaramaz.
Также, как вы уже заметили информация, предоставленная полковником Тэлфордом теперь бесполезна.
Pekâlâ, Telford onlara hâlâ onlardan biri olduğunu inandırmış yoksa şimdiye kadar ölmüş olurdu.
Хорошо, Тэлфорд убедил ее что он все-еще с ними, иначе сейчас он был бы уже мертв.
O sırada, geçit odasının havasını boşaltmanın Dr. Rush'ı da Albay Telford'ı da öldüreceğine inanıyordum.
В тот момент, я верил что откачка воздуха из зала врат может убить и доктора Раша и полковника Тэлфорда.
Albay, bir panel Telford'ın şifresiye açıldı.
Полковник, в одну из консолей только что был введен код Телфорда.
Calvos, ben Telford.
Кальвос, это Тэлфорд.
Kiva ve Telford vurulmuş.
Оба, Кива и Тэлфорд были ранены.
Telford ve Kiva vuruldu.
Были ранены оба Тэлфорд и Кива.
Albay Telford başvuran bir köstebek olma
Полковник Телфорд признался что он шпионил
Kiva ve Telford hem edilmiş atış var.
Кива и Тэлфорд были оба застрелены
Albay Telford çabaları kontrol aktarmak için değil tamamen Were boşuna.
Попытки полковника Тэлфорда перевести контроль потерпели неудачу.
Telford hakkıdır.
Тэлфорд прав.
Destiny, ben Telford.
Судьба, это Телфорд.
Görünen o ki, yıllar önce, Telford'un uzaylıları Ursini bizim yaptığımız hatayı yapıp onları uyandırmışlar ve o zamandan beri onlarla savaşıyorlarmış.
Очевидно, много лет назад пришельцы Телфорда, Урсини, совершили ту же ошибку, что и мы, и разбудили их. И с тех пор они сражаются.
Telford'a göre pilotsuz gemiler bir komuta gemisi tarafından kontrol ediliyor.
По словам Телфорда ими управляет командный корабль.
Telford onları durumumuzdan haberdar etti.
Телфорд сообщил им о нашей ситуации.
Telford Ursini ile irtibata geçti ve yerleştirici gemiden dönüyor.
Телфорд поговорил с Урсини и сейчас возвращается с установщика врат.
Albay Telford.
Полковник Телфорд.
Albay Telford?
Полковник Телфорд?
Rush? Albay Telford?
Раш?
Yani bunların hepsi Telford'dan kurtulmak için miydi?
Так все это было нужно, только чтобы избавиться от Телфорда?
Her şey, Albay Telford'a bağlı.
Все в руках полковника Телфорда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]