Tepe translate Russian
436 parallel translation
O zaman dedim ki : "Üzgünüm binbaşı, güvence yoksa, tepe de yok."
На что я говорю ему : "Мне жаль, майор. Нет обеспечения - нет холма.".
Buradan Mavi Tepe Çiftliği'ne kadar tüm çanları çalın.
Бей во все колокола отсюда до фермы Голубые Холмы.
Küçük bir saksı peyzajı. - Küçük bir tepe ve ağaç var.
Красивый бонсай!
Buna gazete kağıdının tepe fiyatı dâhil değil.
И это без роста цены на газетную бумагу.
.. çello çantasındaki kürk manto ve hepsinden önemli ipucu..... midenin tepe taklak olması.
... шубку в футляре от виолончели и, самое главное, твой живот.
Midem tepe taklak mı?
Мой живот?
Eğer onu saf dışı edebilirsek... klan tepe taklak olur.
Но если его устранить, с кланом будет легко разобраться.
"Tepe" sinde yaşar ve bu yöreyi yönetir.
Он сидит на своем холме и управляет этим округом.
Kel Tepe muharebesini merak ediyordun.
Тебя волновало, как идет бой?
Tepe nerede kaldı? Lütfen!
Где же перевал?
Ama sonra her şey tepe taklak oldu : evliliğim, işim, her şeyim.
Но, я всё потерял... и жену, и магазин, всё.
Almanların geçebilecekleri tek yer iki göl arasındaki tepe.
Немцам один путь : меж етими озерами, через гряду.
Demir yoluna erişmek için tek yollarının tepe olduğunu söylediniz.
- Люди же они. Вы говорили, гряда - единственный удобный подход к железной дороге.
Zingara yerlileri tarafından gerçekleştirilen görülmeye değer asırlık ayinler tepe bölgesindeki localarda müşterilerimize sunulmaktadır.
Коренные зингарцы готовят красочные представления, исполняя свои древние ритуалы для наших постоянных клиентов, отдыхающих в отдельных домиках горного района.
12 tepe de yerinde duruyor.
И у вас по-прежнему остаётся двенадцать холмов.
- Hayır, perdeyi değil. Dere tepe görebildiğin her şey senin olacak.
Bce, чтo ты видишь из oкнa : xoлмы и дoлины.
Şu tepe başlığı ver.
Дай мне макушечку.
Benim Beale Show yüzünden tepe taklak olacağımı sanıyordu ama yanıldı.
Он надеялся, что я ударю лицом в грязь с шоу Била, а я не ударил.
Bütün tepe kokuyordu sanki... zafer gibi.
Весь холм пропитался... запахом победы.
Bir tepe daha, sonra Cagliostro'dayız.
Ещё один пригорок и мы в Калиостро!
Bir derece 60 dakikaydı ve tabii ki ufuk ile tepe noktası arası da 90 dereceydi.
один угловой градус состоит из 60 угловых минут и, конечно, от горизонта до зенита будет 90 градусов.
O anda günes tam tepe noktasindaydi.
В этот момент солнце было в зените.
Orville ve Wilbur Wright'ı... Kuzey Carolina'da, Kitty Hawk'ta bir tepe üstünde durup... hangisinin ilk uçuşu yapacağını belirlemek için yazı tura atarlarken düşündüğümde... ve bir de dönüp şu anda kendimize baktığımda... insanın içindeki en iyiyi, en güzeli ortaya çıkaran... bir ülkede yaşadığım için Tanrı'ya şükrediyorum.
Когда я думаю о Орвилле и Уилбуре Райт... стоящих на холме в Китти Хаук, Северная Калифорния... подбрасывая монетку, чтобы увидеть, кто первый из них поведёт самолёт... и затем думая о нас сегодня... я благодарю Бога, что живу в стране... где лучшие и совершенные из мужчин могут выделиться.
Grissom dış uzaydaki yolculuğunun tepe noktasına az önce vardı... ve birazdan dünya yörüngesindeki gelecek uçuşlar için gerekli... çok değerli verilerle aşağı iniyor olacak.
Гриссом сейчас достиг вершины своего полета в космос, и вернется с ценными данными, нужными для будущих полетов. Они позволят обогнуть Землю.
Üç gündür dağ tepe dolaşıyoruz be.
Заставили нас идти по горам 3 дня...
Tahminen üzerinde kamp kurabileceğimiz bir tepe buluruz. Senin pis kokan hayvanlarının rüzgarından uzaklarda.
Полагаю, мы найдём холм, где разбить лагерь, где-нибудь против ветра от ваших вонючих животных.
Hedefimiz, Tra Khuc Vadisi'nde, Tepe 209.
Пункт назначения - холм 2-0-9 в долине реки Тра Хук.
Tepe burası. Mağaralar var. VK olabilir.
Здесь пещеры, в штабе считают, там вьетконговцы.
Yaklaşık sekiz yıl önce, hala İkiz Tepe'deyim.
8 лет назад я снова был у двух рек.
tepe tepe kullan.
Здесь сейчас не так чисто, зато теперь все это твое.
Tepe sığırcığı olarak biliniyor.
" Общеизвестна как холмовая майна.
Biraz tepe taklak olabilir tabi.
Ну может упадет.
Oh, Fark edemedim bu tepe baya bi yüksekmiş.
- О, боже. Я не знал, что этот холм такой высокий.
Küçük bir tepe canımıza okudu.
Небольшой холмик чуть не погубил нас.
Ben hep kılıç elimde, popom eyerde, dere tepe dolaştım.
Всю свою жизнь я мотался по горам и долам в седле со шпагой в руке!
Kaptana söyleyin, tepe yelkenleri indirmeliyiz.
Скажите капитану, надо спустить марсель.
Pasifik okyanusuna bakan bu tepe üzerinde ölümcül bir manzara...
На этой скале, высоко над Тихим Океаном... Находится могила...
Bir tepe ne zaman dağ olur?
[Священник-Джонс] Когда холм становится горой?
Bir tepe veya etek değil!
.. Это же тоже не холм?
Alplerde olsa bile bizim dağımız Tepe olarak adlandırılamaz.
Да, но вот если бы её поместить в Альпы, то это был бы холм.
Tepe mi? Yoksa dağ mı?
" "Холм это или гора?"
T-Tepe. Teşekkürler.
... к... к... к этому х-холму!
O bir... Tepe.
Это... — холм!
Bir tepe.
[Переходит на шёпот] Холм! ..
toprağı şuradan alıp buraya tepe yaparız.
Мы брали землю здесь, чтобы построить холмы там.
Cardiff'ten kuzeye gidersen, gözlerin ilk dağı arasın... tepe değil, dağ...
"И когда будете ехать на север от Кардифа... "... посмотрите на первый большой холм — "... не просто холм — а гору!
Bir tepe?
[Голос из-под надгробия как у привидения] "В холм? !"
Tepe tepe!
Много золота.
Ben ağacın tepe- - Ne?
Дерево?
"Lanet olsun" dedim, "Burası İkiz Tepe, Teksas."
"Вот дерьмо. Две реки, Техас".
- Tepe?
— "Холму"? ! ..