English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Thai

Thai translate Russian

145 parallel translation
Hayır. Thai sarması falan istemiyorum. Söndürülmek falan neyse onu da istemiyorum.
Нет, я не хочу никаких тайских палочек и не хочу расслабляться.
- Bu Thai sarması.
- Тайская палочка.
Bu Sagat isimli dövüşçü. Tayland'daki "Dövüşçülerin Kralı" Muay Thai olarak biliniyor. Orada bir kahraman gözüyle bakılıyor.
эту ходячую гору мускулов зовут Сагат он чемпион по му тай ( тайский бокс ) и признан национальным героем на Таиланде
Ben bir Thai pizzası alacağım ama eğer fındıksız, pırasasız, sade alırsam daha ucuz olur mu?
Я буду Тайскую куриную пиццу. Но если её сделать без орехов и порея и прочего... она будет дешевле?
Biraz Thai yemeğine ne dersin?
Как насчет немного хорошей тайской еды?
Eşcinsel, Heteroseksüel, Biseksüel, Thai, Onlar değişmeyi sevmez.
Гей, натурал, бисексуал, таец, китаец - все они не любят перемены.
Thai Mutfağının Lezzetli Dünyası.
"Волшебный мир тайской кухни"?
Yazın Thai yemek kursu alacağım.
Этим летом я ещё записался на курсы тайской кухни.
Biraz da Thai eriştesi.
Теперь добавляем тайскую лапшу.
Ben, Thai yemeği seviyor mu?
Бен любит тайскую кухню?
. " "Gelecekte, Thai yemeklerinden uzak duralım." "
"В будущем не будем есть тайскую кухню."
Thai'li bir çinli
Китаянка из Тайланда.
Thai Chi * yapıyordum.
Я почти закончил со своим тай-чи.
Tavuklu, Sovay'lı Pad Thai yapacağım. Parmaklarını yiyeceksin.
Я сделаю соте из курицы с лапшой "пад-тай", такое, что ты заплачешь.
Thai lazeri yeşil ışık yayar.
Продаст камни.
Muay Thai'yi s * keyim!
В задницу Муай Тай!
Thai yemeğimi denemek istiyor.
Он хочет попробовать мою тайскую еду.
Pad Thai'yi denediniz mi?
Вы пробовали тайскую лапшу?
Pad Thai ve Mee Grob aldım.
Я взял лапшу "Пад Тай" и "Ми Краб"...
Pad Thai senden ateşli olsa iyi olur.
Пусть лучше "Пад Тай", чем ты.
- Biz büyürken pek Thai yemezdik de.
Мы обычно не едим много Тайской еды
- Bu arada Thai yemeklerinden karides tava mükemmeldir.
- Ты можешь пойти не так как надо.
Sonunda Kenichi'ye Muay Thai öğretebilirim.
Теперь я смогу учить Кеньити Муай Тай.
Muay Thai antrenmanının yararı olabilir.
Тренировка в Муай Тай должна помочь.
Bir boksörle bu kadar erken dövüşüyorsan Muay Thai gerçekten iyi bir fikir olabilir.
Уже сейчас драться с боксером... Тогда Муай Тай вправду лучший выбор.
Apachai Muay Thai ile kazanabilir miyim?
Апачай-сан... Смогу я выиграть с Муай Тай против бокса? Разумеется!
Onu öldürmek istiyorsan Muay Thai tam sana göre!
Хочешь замочить его - используй Муай Тай!
Muay Thai doğru seçenek.
слово Апачая.
ona Muay Thai'nin nasıl dövüştüğünden bahset.
Апачай-кун. Сначала расскажи ему об основах искусства Муай Тай.
Muay Thai ilk olarak Tayland'ta doğmuştur.
Муай Тай происходит из Таиланда.
Tabii ki de kral Muay Thai kullanmış.
он использовал Муай Тай.
Ama bu hareketler Muay Thai'nin olmazsa olmazıdır.
Но именно эти удары - важнейшая часть Муай Тай.
Bugün Muay Thai antrenmanında elimden geleni yapacağım!
Сегодня займемся Муай Тай как следует!
Muay Thai...
Муай Тай...
Yeraltı Muay Thai dünyasının ölüm Tanrısı :
Бог смерти таинственного мира тайского бокса
Pekâlâ. Biraz da Muay Thai öğrenmelisin.
дальше тебе надо овладеть приемами кикбоксинга.
Khalid iki geleneksel masaj yöntemini birleştiriyor : Şiyatsu sinir sistemi için ve Nuan Thai esneme için.
Халид сочетает несколько традиционных видов массажей : шиатсу, который успокоит Ваши нервы и еще растягивающий массаж.
Bu Thai ipeği. Canal Street.
Попробуй тайский шелк - с Канал Стрит.
Sanırım aynı şeyi geçen haftaki Thai masajı sırasında yaşadım.
У меня было нечто подобное на тайском массаже на прошлой неделе.
İşte geldi, fıstıksız "Pad Thai."
Начинаем. сегодня Тайская еда, никакого арахиса.
Bu bilim, karate, kung fu, Wing Chun, Krav Maga, Muay Thai ve Fransız Boksu'nun... ölümcül kısımlarının karışımıdır. Bir de Filipino Kali.
Тонкое сочетание самых смертоносных элементов каратэ, кунг фу, вин чун, крав мага, муй тай, савата и филиппинского кали.
Thai'de kararlı mısın hâlâ?
Тайская кухня!
- Tamam, Thai yemek zorunda değiliz.
Не хочешь тайскую, не надо!
- Thai yemeği.
- Тайскую.
Thai See Ran.
Тай Си Рэн.
Bir sonraki, Thai.
Следующий раз - тайская.
Pad thai'si de güzelmiş. *
Хотя там был неплохой Тайский ресторан.
Pad thai'yi çok severim.
Люблю тайскую кухню.
Hiç pad thai yemedin ki sen.
Ты же никогда не пробовал.
Thai sarması. Bunu seviyorsunuz, değil mi?
Тебе понравится.
- Bunların hepsi Thai menüleri.
Это тайское меню.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]