Theon translate Russian
98 parallel translation
Theon'un evinde istemiyorum.
Только не в доме Теона!
Ama Theon ona hediyesini vermeyi ihmal etme.
Но Теон, Не нужно забывать про ее тяжелую участь.
Theon yönetici olarak son söz senindir.
Теон, за тобой последнее слово, как за главным.
Theon?
- Теон?
Theon Greyjoy!
Теон Грейджой!
Kararını bir an önce ver Theon.
Делай свой выбор, Теон, и делай его побыстрее.
Prenses Myrcella'yı evlendirmeyi düşünüyorum. Theon Greyjoy ile.
Я намереваюсь выдать Принцессу Мирцеллу за Теона Грейджоя.
Theon Greyjoy?
Теона Грейджоя?
Theon'un babası Starklar'dan iğreniyor biz de çocuğu bizim tarafımıza çekmek için ikna edeceğiz.
Отец Теона ненавидит Старков и поэтому убедит мальчишку перейти на нашу сторону.
Greyjoy Hanesi'nden Theon bugün inancını boğulmuş tanrıya adıyor musun?
Теон из Дома Грейджоев, обращаешь ли ты в день сей веру свою к Утонувшему Богу?
Hizmetkârın Theon'un, senin gibi denizden yeniden doğmasına izin ver.
Да будет Теон, раб твой, вновь из моря рожден по подобию твоему.
- Theon? - Artık Prens Theon.
Теон?
Theon.
Теон.
Kışyarı'nı Theon'a teslim ettim.
Я сдал Винтерфелл Теону.
Prens Theon de.
И называй меня принцем.
Kışyarı'nı Prens Theon'a teslim ettim.
Я сдал Винтерфелл принцу Теону.
Lütfen Theon, yaptığın şeyi düşün.
Прошу, Теон, одумайся, не делай этого.
Bana Prens Theon olarak hitap edeceksin yoksa sıra sana gelir.
Обращайся ко мне "принц Теон", или последуешь за ним.
Zarar gelmeyecek dedin Theon.
Сказал, что никто не пострадает!
Tanrılar yardımcın olsun Theon Greyjoy.
Да помогут тебе боги, Теон Грейджой.
Theon, lütfen yapma.
Теон, прошу, не надо!
Theon neden...?
Почему Теон...
İzin verin Theon'la konuşmaya gideyim.
Позволь мне отправиться на переговоры с Теоном.
Theon kaleyi çekirdek bir güçle tutuyor.
Теон удерживает замок с небольшой шайкой.
Oğlum size Prens Theon'un kellesini getirmekten onur duyar.
Мой мальчик почтет за честь принести вам голову принца Теона.
Ve Theon'un canlı getirilmesini istiyorum.
А Теон... Я хочу, чтобы его привели ко мне живым.
Prens Theon'dan sana bir şey getirdim.
Принц Теон просил тебе кое-что отдать.
Kıştepesi'ni Prens Theon'a teslim ettim.
Я сдал Винтерфелл принцу Теону.
Prens Theon senin için bir şey gönderdi.
У меня есть кое-что для тебя от принца Теона.
Theon öğrenirse onları asardı.
А если бы Теон об этом узнал, он бы их повесил.
Theon buraya kadar izimizi sürerse, yerimizi öğrenene kadar onlara işkence eder.
Если Теон нас досюда выследит, он будет их пытать и узнает, куда мы ушли.
Prens Theon!
Принц Теон.
Theon, yapma bunu.
Теон, не делай этого.
Theon, sen benim kanımsın.
Теон, ты моя кровь.
- Theon'un elinde kardeşlerim var.
– У Теона мои братья.
Theon Greyjoy dışındaki Demir Adalılar.
Любому Железнорожденному, кроме Теона Грейджоя.
Kuzey'de birçok minik kuşum var lordum ancak Theon Greyjoy, Kıştepesi'ni ele geçirdiğinden bu yana şarkılarını duymadım.
У меня много маленьких пташек на Севере, милорд, но я не слышал их песен с того времени, как Теон Грейджой захватил Винтерфелл.
Theon, beni dinle.
Теон, послушай меня.
Seni uzun yillardir taniyorum Theon Greyjoy.
Я знаю тебя много лет, Теон Грейджой.
Veya Theon, rehine olarak onları Demir Adalar'a götürmüş olabilir.
Или Теон забрал их на Железные Острова в качестве заложников.
Peki Theon'dan hiç haber aldın mı?
Ты вообще что-нибудь от Теона слышал?
Theon'u babasıyla pazarlık yapmaya göndermemem için bana yalvardın ama seni dinlemedim.
Ты умоляла не посылать Теона на переговоры с его отцом, но я не прислушался.
Theon Greyjoy kardeşlerini öldürdü.
Теон Грейджой убил двух его братьев.
Robb Stark, Theon karşılığında demir doğumluları affedeceğini söyledi.
Робб Старк обещал помиловать железнорождённых, если они выдадут Теона.
Demir doğumlular, tahmin ettiğimiz gibi Theon'a sırt çevirdi.
Железнорождённые выдали Теона, как и предполагалось.
Artık Theon Greyjoy gibi görünmüyorsun.
Ты больше не похож на Теона Грейджоя.
Theon Greyjoy.
Теон Грейджой.
"Kutuda özel bir hediye bulacaksın." "Theon'un en sevdiği oyuncağı."
В шкатулке ты найдешь особый подарок, любимую игрушку Теона.
"Kuzey'i derhal terk edin, yoksa daha çok Theon ile daha çok kutu gelecek."
Оставьте Север сейчас же, или остальной Теон прибудет в других шкатулках.
Theon emirlerime karşı çıktı.
Теон ослушался меня.
- Theon!
— Теон!