English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Thoreau

Thoreau translate Russian

36 parallel translation
Her toplantının başında söylediğimiz, Thoreau'dan bir deyiş.
Этой фразой поэта Торо мы начинали каждое из своих заседаний.
Eski bir kızılderili mağarasında toplanır sırayla Thoreau, Whitman, Shelly gibi büyük şairlerden okurduk.
Мы собирались в старой индейской пещере... и читали отрывки из Торо, Уитмена, Шелли. В общем, из китов поэзии.
Şimdi, dernek üyesi Henry David Thoreau'nun yazmış olduğu....... geleneksel açılış mesajını okuyacağım.
Сейчас я прочту традиционное послание для открытия заседаний написанное членом общества Генри Дэвидом Торо.
Thoreau der ki, "Çoğu insan, büyük çaresizlikler içinde sürer yaşamını."
Торо сказал ; "Большинство людей проводят жизнь в тихом помешательстве".
Henry David Thoreau bir zamanlar şöyle demiş :
Поэт Генри Дэвид Торо написал :
Thoreau da öyle yapmıştı.
Торо жил.
Theodore Roosevelt, William Butler Yeats, Elizabeth Bishop Thoreau, Robinson Jeffers National Geographic Şirketi hepsi sosyalist mi?
Теодор Рузвельт был социалистом. Уильям Йейтс, Генри Дэвид Торо, Национальное географическое общество - тоже социалисты?
Bu,'Walden ın dışında ki Thoreau've'yabanda ki John Muir'un medeniyetiyle aynı.
Это та же цивилизация, что оттолкнула Генри Торо и Джона Мура в леса.
Belki de sürekli olabilecek bir yalnız kalma riskine giriyordu fakat Tolstoy, Jack London ve Thoreau gibi yazarların yazdığı sevdiği kitapların karakterlerinde kendine yoldaş buluyordu.
Он был согласен на то, что его путь может быть ужасающе одиноким, но что он найдет себя в обществе персонажей любимых книг, написанных любимыми авторами, такими как Толстой, Джек Лондон и Торо.
Bu noktada Thoreau'dan bir tefsir yapacağım.
Я вам перескажу мысль Торо.
Emerson ve Thoreau senden bir şey almamış.
Эмерсон и ТорО ничего о тебе не знают.
Öncelikle, cevap Henry David Thoreau olacaktı.
Для начала, правильный ответ - Генри Дэвид Торо.
Neymiş bu, Henry David Thoreau.
Ну, что тебе известно, Генри Дэвид Торо?
Henry David Thoreau'nun da söylediği gibi "Bahar doğal bir yenilenmedir, ölümsüzlüğün ifadesidir."
Да, Генри Дэвид Торо сказал : "Весна – это настоящее возрождение, кусочек бессмертия".
Henry David Thoreau da bir anarşistti.
Генри Дэвид Торо был анархистом.
Henry David Thoreau'nun izinden gitmeye karar verdim.
Я решил последовать примеру Торо.
Oyların eşit olması durumunda, Walden Thoreau Schmidt yani şirket kurucusunun bu eşitliği bozmak için ekstradan bir oy kullanma hakkı bulunmakta.
В случае равенства голосов, Уолден Тороу Шмидт, учредитель компании, имеет полное право на дополнительный голос с целью избежать указанного равенства.
Thoreau, Emerson, Abbey.
Торо, Эмерсон, Эбби. Как и Ларри.
Dersleri Thoreau, Emerson ve özellikle kahramanı Edgar Allan Poe'dan oluşuyordu. Ve aynen Poe gibi sanatın çılgınlığına bunun hissedilmesi gerektiğine inanıyordu.
Его лекции состояли из Торо, Эмерсона в частности его герой Эдгар Аллан По, и как По, он верил в безумие искусства, в то, что оно должно быть чувством.
Henry David Thoreau kimdir?
Динг! Генри Дэвид Торо?
Evet, harika bir Metallica şarkısı aynı zamanda Henry David Thoreau sözü.
Да, это тексты удивительной песни группы Metallica а еще это цитаты Генри Дэвида Торо.
Thoreau ne demişti?
Помните, как говорил Торо?
Thoreau aşkına, öylece kaçıp da ormana dalamazsın.
Ты не Генри Торо, нельзя так просто сорваться и уйти в чащу.
Henry David Thoreau'nun dediği gibi, "Yeni kıyafetler gerektiren tüm işlerden kaçının."
- Генри Дэвид Торо сказал : "Остерегайтесь дел, которые требуют новой одежды".
Isabel Thoreau.
Изабель Сроу.
Isabel Thoreau... ona geleceğini söyleyebilir miyim?
Изабель Сроу... сказать ей, что ты уже едешь?
- Isabel Thoreau ile birlikte.
- У Изабель Сроу.
Henry David Thoreau.
Генри Дэвид Торо.
Ya da belki Thoreau.
Или, может, Торо.
Thoreau gibiyim ama benim Walden'ım alışveriş merkezi olacak.
Я прямо как Торо, только моим Уолденом станет торговый центр.
Thoreau.
Торо...
Melville'in yapıtlarındaki kasırgalar Thoreau gibi birinin natüralist tarzının aksine daha ziyade mecazi.
Интересно, что шторма на работах Германа Мелвилла более метафоричны и даже аллегоричны, чем природный стиль, например Генри Торо, если вы меня понимаете.
Shakespeare, T.S. Eliot, Thoreau.
Шекспир, Т. С. Элиот, Торо.
- Bu Thoreau'dan bir alıntı.
- Это цитата Дэвида Торо. - Ага.
- Thoreau yanlış söylemiş.
Торо был не прав.
Thoreau mı?
Торо?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]