Timsahlar translate Russian
194 parallel translation
Ben bir rüya gördüm, bana Farsça okumayı.. .. timsahlar öğretti.
А еще я видел сон, что учу крокодилов читать по-фарситски.
Timsahlar hakkında ne biliyorsun Bond?
Что вы знаете о крокодилах, Бонд?
Bilirsin, lağımda timsahların yaşadığı söylenir.
Знаешь, говорят, что в канализации водятся крокодилы?
Lağımda timsahlar.
Крокодилы в канализации.
Timsahlar avlarını yerken, gözyaşı dökerler.
ЗОЛО : Крокодилы льют слезы, когда поедают свои жертвы.
Florida'da timsahlar var mı?
Во Флориде есть аллигаторы, да?
Timsahlar ne kadar büyük?
Насколько большие аллигаторы?
Bu su tankının üzerinden atlayarak yer çekimine karşı geleceğim. İçi beyaz köpek balıkları, ölümcül elektrik balığı, aç piranalar, timsahlar ve daha korkuncu ormanların kralı yırtıcı aslanla dolu.
Вызываю на бой природу и притяжение, прыгая через этот бассейн с большими белыми акулами электрическими угрями, пираньями, аллигаторами и, самым ужасным царем зверей разъяренным львом!
Hade leyn. "Timsahlar suratımı parçadı" nasıl olur?
Как насчет, "Крокодилы попортили мне лицо"?
Timsahların ayaklarında perde yoktur.
У аллигаторов на ногах нет складок.
New York lağımlarındaki timsahlar gibi.
Как аллигаторы в нью-йоркской канализации.
1,5 kilometre sonra batmış ve hepsini timsahlar yemiş. Gitsem iyi olacak.
Проплыв милю, она затонула, и всех сожрали крокодилы.
Hartum Kuşatması'ndan kaçarken onu Nil'de timsahlar yedi.
Его сожрали крокодилы в Ниле, когда мы спасались бегством из Хартума.
Şimdi de timsahlar! Haydi, gidin buradan!
Убирайтесь, ящерицы!
Timsahların Batakhanesinde yok edildiğimi düşünüyordun.
Ты думал, я погиб в Пещере Крокодилов.
Bir dedikoduya göre burada timsahlar yaşıyormuş.
Ходят слухи, что в этих трубах живёт крокодил.
büyük kertenkeleler, bukalemunlar, timsahlar, sürüngenler... "
Куницы, хамелеоны, крокодилы, змеи... Нет.
Artık timsahlar konusunda endişelenmene gerek kalmadı.
Тебе не грозят больше крокодилы
Timsahlar ve diğer şeyler.
Шоколадные пирожные. И кое-что еще.
- Lağımdaki timsahlar gibi mi?
Как аллигаторы в канализации?
- Lağımda timsahlar var.
- В канализациях есть аллигаторы.
Lağımdaki timsahları bilirsin.
Знаете об аллигаторах в канализациях?
Şimdi herhalde bayağı büyümüşlerdir, değil mi, timsahlar yani?
Они должны быть громадными, эти аллигаторы?
- Lağımdaki timsahların...
- У аллигаторов в канализации...
Yani lağımda timsahlar var mı?
Так в канализации все-таки есть аллигаторы?
Lağımda timsahların olduğunu kabul ediyor musun?
Ты допускаешь, что в канализациях есть аллигаторы?
Sadece ördek ve timsahlar.
Одни утки и ящерицы.
- Dörtnala koşan timsahlar aşkına!
- Скачущие крокодилы!
"Bir kadın kendini, hayvanat bahçesinde " herkesin gözleri önünde aç timsahların içine attı...
В зоопарке, на глазах у многочисленных посетителей, женщина кинулась в пруд с голодными крокодилами.
"Timsahlar, karşı koymayan " kadını birkaç dakika içinde yedi.
Пока крокодилы пожирали ее плоть, несчастная жертва не издала ни звука.
Aç timsahları.
О голодных крокодилах.
Kendimi Ziyaret'in çekimlerinin içine atmama yetecek kadar uzun. Tıpkı kendini timsahların içine atan ve onlara sarılan kadın gibi.
достаточно долго, чтобы я бросился в бездну съемок "Визита", как та женщина бросилась в пруд к крокодилам, и обнимала их, пока они пожирали ее.
Perde açılır ve timsahlar, periler, korsanlar ve kızılderililer görünür.
Занавес открывается а тут крокодилы и феи и пираты и Индейцы.
Bu nasıl bağlanır? Bay Nimieri aslanlar ve timsahlar tarafından kovalanan Sudanlı bir yetim.
Мистер Нимьери - сирота из Судана, за которым гонялись солдаты и крокодилы.
Timsahları da merak ediyorum, ama kafamı ağızlarına sokmuyorum.
Если мне интересны крокодилы, это не значит, что я засуну голову в пасть одному из них.
Amerikan timsahları hakkındaki şeyleri gazetede okuduktan sonra... Yardımcı olamadım ama ayakkabısız çocuğun olanlarla ilişkisi olup olmadığını merak ettim.
После того, что я прочитал в газете обо всех тех аллигаторах я очень хотел узнать, не замешан ли тот босой мальчик во всем, что там происходит.
Siyaha boyanan polis arabasıyla bunun bir ilişkisi var mı? Tuvaletteki timsahlar?
Это не имеет ничего общего с той покрашенной полицейской машиной?
4 metrelik Hint timsahları, tek bir su samurunu kolayca yakalayabilir.
Индийские крокодилы, длиной четыре метра, могут легко поймать выдру-одиночку.
Burası Afrika'da boyu beş metreyi aşabilen, dev Nil timsahlarının nüfusunun en yoğun olduğu yerlerden biridir.
Это место одно из самых больших сосредоточений нильских крокодилов в Африке, гигантов, вырастающих длиной более пяти метров.
Tecrübelerinden antilopların geleceğini bilen timsahlar heyecanlı bir beklentiyle toplanıyorlar.
По памяти, гну приближаются и собираются в ожидании.
Timsahlar, avlarını gafil avlamak için yıldırım hızıyla saldırmalıdır.
Чтобы застать жертву врасплох крокодилы должны наносить удары со скоростью света.
Duyumlarımıza göre şüpheli, maktule timsahları gösterebilmek için onu göletin kenarına çekiyor ve yalnız kaldıklarında kurbanını gasp edip defalarca bıçaklıyor.
Мы слышали, что подозреваемый.. .. позвал другого мальчика к пруду, посмотреть на крокодилов,.. .. и, как только они остались наедине,..
Sanırım timsahları sevindirdik.
Я думаю, мы осчастливим парочку аллигаторов
Sürüngenler, timsahlar... domuzlar, sülfirik asit, kereste makinası, yakma fırınları.
Болота, аллигаторы... свинофермы, серная кислота, молотилки, мусоросжигатели.
Timsahlar sorun mu çıkartıyor, Dex?
Что, Декс, аллигаторы достали?
ve çocuğun kötü bir şöför olduğu... ve timsahların aç olduğunu gösterir.
А он был хреновым водителем... И крокодилы были голодными.
Çıngıraklı yılanlardan tost yaparmış, timsahları taksi niyetine kullanırmış.
Он любил есть гремучих змей на тосте и кататься на крокодилах вместо такси.
Bu çizgi senin 80 yaşına kadar yaşayacağını gösteriyor ve buradaki çizgi de elektrik direkleri ve timsahların yanındayken dikkatli olman gerektiği anlamına geliyor.
Так, эта линия значит, что ты проживешь до 80 лет, а эта линия значит, что тебе лучше держаться подальше от электропроводов и крокодилов.
Timsahlar yakalanmaz, Meyve yetişmez.
Что они ни делают - не идут дела! Крокодил не ловится, не растёт кокос,
Timsahlar her zaman arkadan saldırır.
Крокодилы нападают сзади.
Burada timsahlar olduğunu duymuştum.
Я слышала, здесь крокодилы живут.