English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Tnt

Tnt translate Russian

70 parallel translation
Bir uçağı ağzına kadar TNT'yle doldurup, mağaraya intihar dalışı yaparak.
Загрузить полный самолет тротилом, а затем спикировать прямо в эту пещеру.
20 tonluk TNT ile doldurulmuşlardı ve bir mahalleyi yok edebilirlerdi.
Начиненные 20-ю тоннами тротила, они могли уничтожить целый квартал города.
Dünya Savaşı'nda tüm şehirlere atılan tüm bombaların toplamı yaklaşık 2 milyon ton TNT'ye denk gelir.
Суммарная мощность всех бомб, сброшенных на города за время Второй мировой, составляет примерно 2 миллиона тонн тротила.
Şehrin üzerine düşen bombanın patlaması... 20000 ton TNT'nin yıkıcı gücüne eşitti... ve yaklaşık 4000 derecelik bi ısı yarattı.
Бомба, сброшенная на город, сдетонировала с силой, превышающей взрыв 20000 тонн тротила... И породила температуру в 4000 градусов по Цельсию...
Üstüne TNT bağlayıp, bir maça atıp kaçalım?
Напичкаем взрывчаткой, бросим спичку и убежим?
Güçlü olmalısınız, oteli havaya uçurmayı planlıyorlar, 30kg TNT.
- Да. Крепитесь. Они хотят взорвать отель.
Bana TNT derler.
Меня называют ТНТ.
Evet, TNT gibisin ve patlarsan birileri fena zarar görür.
Да, я знаю, ты ТНТ и можешь взорваться.
Biraz TNT ya da B tipi patlayıcı?
Например, динамит или смесь "Б"?
Yani, siyasetten ve hayattan emekli olmak için, demiryoluna gitmiş, kafasına bir taşla vurmuş, her yere kanını saçmış, kendine TNT bağlamış ve demiryolunda kendini havaya uçurmuş, intihar etmiş!
Так, с целью завязать и с политикой, и с жизнью, он поехал к железной дороге, ударил себя камнем по голове, забрызгав при этом кровью всё вокруг, обвязал себя взрывчаткой и взорвал её на путях : самоубийство!
Üç günlük er azığı, çikolata, toz kahve şeker, kibrit, pusular, süngü, cephane gaz maskesi, özel ağ,.45'likler, matara duman bombası, Hawkins mayını, Gammon el bombası TNT, şu boktan şey ve iki tane pis külot.
Неприкосновенный запас на 3 дня, шоколад, молотый кофе сахар, спички, компас, штык, снаряжение противогаз, комплект боеприпасов, перепонки, распашонки, фляга на 0,45 пачки сигарет, мины "Хокинс", дымовая шашка, гранаты "Гаммон" письма, это дерьмо и пара сраных трусов!
Bıçak ve TNT'im var.
У меня нож и взрывчатка.
Yanımıza biraz TNT alacağız.
Мы возьмём взрывчатку с собой.
Lipton, ilk makinalıyı ele geçirdiğinizde hemen TNT kullanın.
Липтон, увидишь, что мы взяли первую пушку, сразу давай мне взрывчатку.
İlk makinalıyı ele geçirir geçirmez TNT istiyorum. Git.
Мне нужна взрывчатка, как только мы захватим первую гаубицу.
- TNT'li Lipton nerede?
- Где Липтон со взрывчаткой?
Hem de çok. Ve TNT'ye!
И взрывчатка!
- Bende TNT var, efendim!
- У меня есть взрывчатка, сэр!
TNT'ni bırak!
Оставь взрывчатку!
TNT!
Взрывчатка!
- TNT!
- Взрывчатка!
En sevdiğin, TNT. İthal edildi.
Твой любимый.
Pekala TNT. Milyonuncu kez anlatıyorum. Dinleyin.
Значит, так, ти-эн-ти, в миллионный раз - внимание!
TNT :
Ти-эн-ти :
Çoğu gecem TNT seyretmekle ve pizza sipariş etmekle geçti.
... мне слишком много раз приходилось проводить вечер с пиццей под телевизором.
Choon-bum'ı bilmelisin. TNT çetesinin lideridir.
Ты, должно быть, знаешь Чхон-бума он лидер TNT банды?
- TNT'nin üstünde gördüm, eski bir TNT.
- Я видел по TNT в повторе.
Hepiniz, laptop bataryasının aşırı ısınması sonucu oluşan trajik bir kaza sonucu can vereceksiniz. Isınarak patlayan batarya TNT patlayıcıları da harekete geçirecek.
Все вы погибнете в трагическом происшествии, причиной которого станет неисправная батарея ноутбука, которая перегреется и взорвется, от чего детонирует эта взрывчатка!
İskelette, toluen maddesine rastlandı, TNT'nin asli unsuru.
Скелет имеет следы метилбензена один из компонетнов взрывчатки.
TNT vara mı?
У вас есть TNT?
TNT çıkıyor mu?
У вас есть TNT?
Ya da ateşle TNT ve C-4 ve ateşleyici ve bütan meşalesi.
Ну или масло, тротил, Си-4, детонатор и бутановая горелка.
Bu yirmi bir kiloton TNT patlayıcısına denk gelir.
Мощность взрыва... 21 килотонна в тротиловом эквиваленте.
Eğer depolayabilirseniz, 400 ton TNT'nin patlamasına diyebiliriz.
Мощность взрыва составила бы 400 тонн в тротиловом эквиваленте.
Eğer meteor bozulmadan yere çarpsaydı patlama 400 ton Tnt patlayıcıya eşdeğer olurdu. ve 20 metre çapında bir krater oluştururdu.
Если бы метеорит упал на Землю целым, произошёл бы взрыв мощностью 400 тонн в тротиловом эквиваленте, а образовавшийся ударный кратер имел бы диаметр 20 метров.
Bu TNT olmalı.
Это тротил.
Evet, bir sürü TNT.
Да. Много тротила.
Daha fazla TNT.
Еще тротил.
TNT'leri çıkardığını söyle bana!
Скажи, что убрал тротил!
Büyük kanallarda değil belki ama, Fox, 24 gibi kanallarda.
Возможно, не у главных провайдеров, а где-нибудь вроде TBS, TNT.
TNT'yi mi aldın?
Это TNT?
Denizaltıdan çıkardığımız TNT'ler de stabil değildi ve patlatması kolaydı.
А динамит, который мы сняли с подлодки, был нестабилен и готов сдетонировать.
TNT yapımında kullanılan bir bileşen. Ayrıca yaygın bir boya çözücüsü.
Этот компонент используется в тротиле, но это еще и обычный растворитель красок.
TNT kanalına, Babylon 5'i iptal etmeleri için...
Он умолял канал TNT закрыть "Вавилон 5".
900 kilo TNT'ye eşdeğer patlama hafifletme ve radyasyon kalkanı sağlıyor.
Она выдержит взрыв и нейтрализует радиацию от бомбы в 1 тонну в тротиловом эквиваленте.
1,2 milyon ton TNT'lik bir patlama olacak.
Эквивалент 1.2 млн. тонн тротила.
Nicky bu sırada 1 kiloluk TNT ile ana girişi halletmiş olacak.
Никки к тому моменту уже разобрался с главными воротами при помощи 2.5 фунтов американской взрывчатки.
Arabadaki patlayıcı Alman yapımından farklı, TNT 40612...
это модель TNT 40612.
Daha basitçe izah etmek gerekirse bir kiloton, 1000 ton TNT'nin patlama gücüne eşittir.
Приведу пример для лучшего понимания... Одна килотонна равна одной мегатонне в тротиловом эквиваленте.
Yani Hiroshima'da 16,000 ton TNT infilak etmiş gibiydi.
в Хиросиме разом взорвались 16 000 тонн тринитротолуола.
Bu iş son bulacak yoksa bizi kovar, TNT'yi dağıtır, beni de bir tabuta sokarlar.
Стоп. Нет. Нас уволят.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]