Toa translate Russian
61 parallel translation
Ananın koltuk altı öyle pis kokuyor ki gökdelenlerden bile duyuyorlar.
Подмышки твоей матери такие вонючие они даже воняют вплоть до Toa Payoh Lorong 8?
Toa Payoh'ta özel bir mülk var.
Есть кондаминиум в Toa Payoh.
Toa Tahu!
- Toa Tahu!
Toa Tahu!
Toa Tahu!
Tamam, Toa Tahu!
Да, Toa Tahu.
Yüce Toa'mız.
Наш могущественный Toa!
Ateş Ruhu, Toa Tahu!
Дух огня ( пожара ) - Toa Tahu!
Su köyünden, Toa Gali!
От деревни воды, Toa Gali!
Taş köyünden, Toa Pohatu!
И от деревни камня, Toa Pohatu.
Köprüde karşılaşan keçiler gibi inat ediyorlar.
Ссора Toa подобно gukko птицам по ягоде.
Bu maskeyi takacak kişi Yedinci Toa'dır.
Маска, которая будет изношена только Седьмым Toa.
Efsanelerde Yedinci Toa'nın geleceğinden bahsedilir. O, gölgelere ışık getirecek ve Mata Nui'yi uyandıracaktır.
Легенды предсказывают прибытие Седьмого Toa кто принесет свет к теням и пробудите Мата Нуй.
Bu Toa'nın gelişi için hazırlanmalıyız!
Мы должны подготовиться к прибытию ( достижению ) этого Тоаа.
Bu Toa sen ve diğerleri gibi ortaya çıkmayacak.
Этот Тоа не будет просто появляться поскольку Вы и другие сделали.
Yedinci Toa'yı biri bulacak!
Седьмой Тоа должен быть найден.
Yedinci Toa'nın habercisi o olmalı!
- Он должен быть геральдом Седьмого Тоаа.
Yedinci Toa'nın habercisini selamlayalım!
Приветствую Джоллер, геральд Седьмого Тоаа.
Yedinci Toa'yı arayacak mısın?
Вы будете искать Седьмой Тоа? Я...
Yedinci Toa.
Седьмой Тоа!
Yedinci Toa yaklaşmaya başladı.
Седьмой Тоа начал его подход.
Toa Pohatu kuzeye doğru ilerliyor.
Тоа Pohatu уехал в север.
O zaman Yedinci Toa'yı arıyorlardı!
Тогда они ищут Седьмой Тоа.
Toa Tahu böyle yapıyor!
Тоа Tahu делает это...
Toa Liva! Hava Ruhu!
Тоа Lewa, Дух Воздуха.
Aldığım haberlere göre Yedinci Toa'yı arıyormuşsunuz.
Слово - deepwood то, что Вы ищете Седьмой Тоа.
Bendeniz Toa Liva size yardım ederse, mutlu olur musunuz?
Если Тоа Люа помог на вашем поиске, он мог бы быть a... подъем ( лифт ) духа?
Toa kardeşlerime gitmeliyim.
Я должен идти, быть с Тоаом.
Sana ne kadar teşekkür etsem azdır, Toa.
Я... Я не могу благодарить вас достаточно, Тоа.
Buz Toa'sı!
Тоа Льда.
- Yedinci Toa'yı bulmak için gönderildik!
Нас послали, чтобы найти Седьмой Тоа.
Belki de Haberci, Pewku olmalıydı, ha Toa Kopaka?
Возможно Pewku геральд должен быть, Тоа Kopaka?
Yedinci Toa'yı bulamayacağın gerçeğini.
То, что Вы не будете находить Седьмой Тоа.
Yedinci Toa'yı bulacağım. Sen gerçek Haberci olsan da olmasan da!
Я найду Седьмой Тоа являетесь ли Вы истинным геральдом или нет.
Ta-koro Muhafızlarının Kumandanı Jaller ve Tarihçi Takua Yedinci Toa'yı arıyormuş!
Джоллер, Капитан Охраны из Ta-Koro, и Takua Летописец, даже теперь ищите Седьмой Тоа!
O zaman Yedinci Toa'yı bulsak iyi olur.
Тогда мы должны найти Седьмой Тоа.
Yedinci Toa orada olmalı!
Седьмой Тоа должен быть здесь.
Ben Takanuva'yım. lşık Toa'sı.
- Takanuva, Тоа Света.
lşık Toa'sı, şimdi çok cesursun.
Тоа Света. Теперь столь смелый.
Hala kaçıyor musun Toa?
Все еще при управлении ( беге ), Тоа?
Son başarısızlığın için seyirciler geldi, lşık Toa'sı.
Аудитория собирается для вашего заключительного отказа ( неудачи ), Тоа Света.
İyi oynadın, Toa.
Хорошо играемый, Тоа.
Zamandan önceki zamanda altı güçlü Toa Makuta'yı birleşik element güçleriyle sıkı duran bir deriyle kaplayarak alt ettiler.
Во времена до начала Времён, шестеро могущественных Тоа победили Макуту, заточив его в протодермис, который надёжно удерживал Макуту, благодаря их совместным Силам.
Kahraman Toa ruhumu pek cesaretlendirir sayılmaz.
Героический дух Тоа она мне не добавляет.
Toa?
Тоа?
Ben bir Toa'yım.
Я - Тоа.
Eğer bir zamanlar olduğun Toa olacaksan Keetongu'yu aramalısın.
Если вы те же Тоа, которыми были когда-то, то вы должны найти Китонгу.
Eminim eski Toa halimize çok faydası olurdu ama ya şimdi?
Прежним Тоа он бы помог, но сейчас?
İnanıyorum ki dostum Toa bana...
- Я доверяю своим ребятам Тоа...
Ben basit bir Toa değilim.
Я не просто Тоа.
lşık Toa'sı.
- Это может быть верно?
- Toa kardeşlerimize haber vermeliyiz!
- Мы вызовем Тоа.