Token translate Russian
181 parallel translation
Hava durumu için Token Black'e bağlanıyoruz.
В саут-Парке снова ожидается снег?
Token! Yapmayın çocuklar!
Вау, эти животные довольно милые!
.. konu şu, Token, biz... gerçekten de senin TV karakterini gözden geçirmeliyiz. Huh?
Токен, я знаю, что ребятам сложно с тобой заговорить на эту тему, но... ну, дело в том, что нам очень нужно изменить весь твой телевизионный образ.
Token, tüm Afro-Amerikan spikerler mahalle ağzını bırakıp beyaz lehçesini kullanmaya uğraşıyorlar.
По-белому. Токен, все великие телеведущие-афро-американцы научились прятать свой черный племенной акцент за более чистым белым диалектом.
Sonra da Token'in "global ısınma, 5. sınıftaki herkesi nasıl öldürecek" haberini gireriz. Müthiş bir fikir, Stan.
Потом надо показать репортаж Токена о том, как глобальное потепление убьет всех в пятом классе.
Lola ve Token, Red ve Craig, Ve Esther ve Bradley.
Лола и Токен, Рэд и Крэйг, и Эстер с Брэдли.
Sınıf arkadaşınız, Token, Colorado Yıldız Çocuk yarışmasından inanılmaz güzel sesiyle birinci olarak döndü.
ваш одноклассник Токен вернулся победителем с конкурса талантов штата Колорадо, где покорил всех своим поразительным пением
Token, Denver'da düzenlenen Miss Colorado yarışmasında muazzam seyircinin önünde şarkı söyleyecek.
Токен будет выступать перед огромной аудиторией на конкурсе Мисс Колорадо в Денвере
Tabiki bir kadın olarak bu tür şovenist yarışmalara biraz karşıyım, fakat umarım ki bugün Token'ı tebrik etmek için sizler biraz zaman ayırırsınız.
! Конечно, как женщина я против этих шовинистских шоу но все же надеюсь, что вы уделите минутку времени Токену и поздравите его за то, что он такой особенный
Token'a bize ihtiyacı olduğunu düşündürmemiz lazım. Aslında bize ihtiyacı yok iken....
Надо заставить Токена думать, что нужны ему, хотя это абсолютно не так
Tamam, siz ofise geri dönün ben Token'ı ofise getireceğim.
Вы идите в офис, а я приведу туда Токена
ben Token'ı ofise getirdiğimde, Kenny'i başka bir odada saklayın, ve beni masamdaki telefondan arasın. Neden?
Когда я приведу его в офис пусть Кенни спрячется в другой комнате и позвонит мне
Çünükü cevap verim süper ünlü birisiyle konuşuyormuş gibi yapacağım. Token bunu gördüğünde yasal işler yaptığımızı anlayacak. Dahice!
- Чтобы я смог притвориться что говорю с кем-то очень известным когда Токен это увидит он подумает, что мы крутые
Herneyse, neden benimle ofise gelmiyorsun Token?
В любом случае, почему бы тебе не зайти к нам в офис.
Ofisimize hoş geldin, Token.
Добро пожаловать в офис, Токен
Bu tarafa gel Token.
Проходи сюда, Токен
Çocuklar, Token'ı hatırlıyor musunuz?
Ребята, это Токен.
Müşterimiz olmayı düşünüyor. Oohhhh Token.
Он собирается стать нашим клиентом
" Şimdi, Token, kendine ne söylediğini biliyorum :
Эй, Токен, я знаю что ты думаешь
Token, gerçek şu ki bir temsilci olmazsa suistimal tehlikesiyle karşı karşıya kalırsın.
Токен, правда в том, что не имея представителей ты находишься под угрозой быть обманутым
... neyse Token bunu bilmez. Evet, bilir!
- Но Токен ведь не знает об этом
Token aslında okulda dikkatli bir öğrencidir! Senin aksine kocagöt! - Yahudi!
Токен в школе учится, в отличии от тебя, жирный осел!
bak, Token, asıl sebep şu,
Токен, вот основная причина
Denverdaki şey sadece bir "kabuk" Token. Desteğimizle tüm pastaya sahip olabilirsin.
Это выступление в Денвере лишь маленький кусочек, а с нашей помощью ты получишь весь пирог целиком
Takıma hoşgeldin, Token.
Добро пожаловать в команду, Токен
Ah Kenny, Token ile şimdi imzaları attık!
Кенни, Токен только что подписал контракт
Artık biz bir takımız Token.
Теперь мы в одной команде, Токен
Colorado Yıldız Çocuk yarışmasının birincisi Token Black 16 şanslı finalistimiz için şarkı söyleyecek.
И сейчас для них споет победитель конкурса талантов штата Колорадо Токен Блэк
Yapabileceğini biliyorduk! 2 yüz dolar, Token, muhteşem!
- Мы знали, что ты справишься - 200 баксов, Токен, зашибись
Bu sadece başlangıç Eminim Token'a başka bir sürü teklif yağacak.
Это только начало. Уверен - теперь к нам в офис будет приходить куча предложений для Токена
Uh pardon, Token'ın zaten temsilcisi var.
Извините, но у Токена уже есть агент
Uh, Bak Token LA'de çıkmanı istediğimiz birkaç şov var.
Послушай, Токен, есть шоу, в которых ты мог бы принять участие
Token, bizimle anlaştın!
Токен, у тебя контракт с нами!
Hadi, Token, konuşmamız gereken çok şey var.
Пойдем, Токен. Нам нужно многое обсудить.
Biftek sever misin, Token Muhteşem yapan bir yer biliyorum.
Токен, ты любишь стейк? Знаю я тут одно местечко..
Token'a yardım etmeye çalıştığımız tüm bu zamanın teşekkürü buymuş? !
Мы столько времени помогали Токену, и вот как он нам отплатил!
Token, masalara mı bakıyorsun?
Токен, ты обслуживаешь столики? Да.
Aw adamım, bu çok kötü Token.
О, чувак, это фигово
Craig, Token, sapanları hazırlayın.
Крэйг, Токен, приготовьте канаты.
Ah, Token, biraz konuşabilir miyiz?
Вперед, команда "Сексуальных Экшн-новостей"!
Bak, Token, Çocukların bu konuyu açmaktan çekindiğini biliyorum, ama
Токен, можно тебя на пару слов?
Bildiğin gibi Token, insanlar gerçekten Afro-amerikanları haberlerde görmeyi seviyorlar.
А?
Biraz daha büyük olsaydım, kesinlikle heyecanlanırdım. Ve şimdi, hava durumu için Token Black'e bağlanıyoruz, evet Token, umarım buraya doğru gelen kasırga yoktur.
Если бы я был немного постарше, то, без сомнения, возбудился бы.
Token şarkı mı söylüyor?
- Токен поет?
Token yükseliyor değil mi?
Токен теперь знаменит.
Token'ın menejeri olabiliriz.
Будем его агентами!
Oh hey, Token!
О, здорово, Токен.
Uh uh, pardon bir saniye, Token.
Извини меня, Токен, на пару секунд
Token'ı biz temsil ediyoruz.
Мы представители Токена.
Müthiştin, Token!
Ты супер, Токен
Token?
Токен?