Toothless translate Russian
274 parallel translation
Toothless, o kavgayı durdur.
Беззубик! Останови эту драку!
Eh, hayır, hayır, hayır, hayır. Belki bu Toothless'ta işe yarayabilir, fakat Hookfang ve ben işleri biraz farklı hallediyoruz.
ЭЭмэмм, может быть это работает для тебя и Беззубика, но Крюкозуб и я?
Ah, Toothless.
Ох, Беззубик.
Toothless şimdiye kadar edindiğim en iyi arkadaş.
Беззубик - лучший друг, что у меня когда-либо был.
Ah, teşekkür ederim, Toothless.
О, спасибо тебе, Беззубик.
Toothless?
Беззубик?
Toothless'la yapabilirim.
С Беззубиком, я смогу.
Hey, Toothless.
Ого! Эй, Беззубик!
Toothless, neyi bekliyorsun?
Беззубик, чего ты ждёшь?
Vay, Toothless. Bu akşam oldukça açsın, değil mi dostum?
Ого, Беззубик, а ты сегодня точно проголодался...
Toothless, bu gece yatağını paylaşmayı sorun etmezsin, değil mi?
Беззубик, ты же непротив немного подвинуться?
- Eğer Torch Toothless'ı uçarken görürse.
Может быть, если Факел увидит как летает Беззубик...
Toothless!
Беззубик!
Toothless, şu yaptığına bir bak.
Беззубик! Смотри, что ты наделал!
Toothless, ben gelinceye kadar terbiyeli ol.
Беззубик, веди себя хорошо, пока меня не будет.
Toothless, bunu neden yaptın?
! Беззубик, ты чего?
Toothless, bekle!
Беззубик, подожди!
Tuhaf. Sanki Toothless kıskanıyor.
Странно, такое ощущение, что Беззубик меня... ревнует!
Tamam, Toothless!
Ого, да хватит уже, Беззубик!
Toothless, sakin ol.
Беззубик, успокойся.
Toothless!
Беззубик! Наша яма!
Toothless, bu önemli bir konu.
Беззубик, я серьёзно.
Toothless konusunda doğrusunu yaptın.
Ты правильно поступил.
Bu Toothless'un bana söylemek istediği şeydi.
Так вот что Беззубик пытался мне сказать...
Toothless, kaçınma manevraları.
Беззубик! Маневрируем!
Toothless, başka bir şey denememiz gerekiyor.
Беззубик, надо попробовать что-нибудь другое.
Toothless, yukarı.
Беззубик, вверх!
Hadi eve gidelim, Toothless.
Ну что, летим домой, Беззубик?
Her zaman Toothless'a güvenebileceğimi biliyorum.
Я знаю, что всегда могу положиться на Беззубика.
- Baba toothless'in bunu yapmayacağını biliyorsun.
Пап, ты знаешь, Беззубик бы этого не сделал.
Her şey iyi olacak, Toothless.
Всё будет хорошо, Беззубик. Доверься мне.
O, cephane yangınından önce Toothless'in benimle birlikte olmadığını biliyordu.
Он знал, что Беззубика не было со мной, прямо перед пожаром на оружейной.
- Düşünüyordum ki tek yapmam gereken Toothless'e ulaşmak ve beraber işleri düzene sokmaktı.
Я думал, что всё, что мне надо было, это добраться до Беззубика, и вместе, мы бы смогли всё сделать как надо.
Toothless, haydi gidelim.
Беззубик, идём.
Toothless'ı bulmam gerekiyor.
Мне надо найти Беззубика.
- Toothless!
Беззубик!
Toothless.
Беззубик!
Fakat ben Toothless'a kızgın olduğuna inanmıyorum.
Но лично я не верю, что он разгневался именно из-за Беззубика.
Hepiniz Toothless'in bu köy için yaptıklarını unuttunuz mu?
Вы, что, забыли, что Беззубик сделал для нашей деревни?
- Toothless'i seviyorum.
Нет, ну, Беззубика я, конечно, люблю...
Thor'un gerçekten Toothless yüzünden kızgın olduğunu düşünmüyorsun, değil mi?
Пап, ты же не веришь, что Тор гневается из-за Беззубика?
Toothless'i güvenli bir yere götür.
Отведи Беззубика в безопасное место.
Gidin! Şimdilik Toothless'ı mağarada saklayabiliriz.
Можно пока спрятать Беззубика в нашем укрытии.
Tüm bu olanların Toothless yüzünden olmadığını anladıklarında.
Когда они поймут, что Беззубик был ни при чём.
Hiccup ve Toothless gitti.
Иккинг с Беззубиком улетели.
Barnstadt'ta işe yaradı ve şimdi de Toothless'ta işe yarayacak.
Получилось с Барнстадтом, получится и с Беззубиком.
Toothless'la tanıştım.
Я встретил Беззубика, и вместе мы показали людям, что вместо того, чтобы биться с драконами, можно ездить на них -
Ah, Toothless.
Ох, Беззубик!
Yardımınıza ihtiyacım var. Toothless'ı bulmam gerekiyor.
Беззубик куда-то пропал.
- Toothless!
Нет!
Toothless...
Беззубик...