English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Toph

Toph translate Russian

52 parallel translation
Haklısın, Toph. Onu bulup bir madalya takalım.
Ты права, Тоф, давай найдем его и наградим медалью!
Toph'u gören oldu mu?
Кто-нибудь видел Тоф?
Toph, ne oldu?
Тоф! Что случилось? !
Toph'a yaptıklarından sonra sanırım başka seçeneğimiz yok.
После того, что он сделал с Тоф, не думаю, что у нас есть выбор!
Toph, Zuko'nun yaktığı sendin. Ne düşünüyorsun?
Тоф, Зуко тебя обжег, что ты думаешь?
Aç hadi Toph.
Давай, Тоф!
Eee, Toph, sahnede duyduğun gerçekler, seni de incitti, değil mi?
Ну, Тоф. То, что ты слышишь, наверно не нравится тебе?
Hey Toph, sen ile Aang arasında kaya gibi sağlam bir ilişki mi var?
Тоф, что бы ты сказала если бы узнала что у Аанга Разностороннии отношения?
Ya da "Topher" hatta "Toph" bile kabul edilebilir.
А еще "Тофер". Даже "Тоф" звучало бы приемлемо.
Toph.
Тоф.
Eğer bu bir seks daveti ise Toph memnuniyetle gelir.
Если вы хотите со мной переспать, Торп к вашим услугам.
Hey, Toph, beyin cerrahımız Houstun'da ameliyatta ama ameliyatı bitirir bitirmez buraya gelecek. Tamam, güzel.
Привет, Тоф, наш нейрохирург в Хьюстоне, делает операцию, но он будет здесь сразу, как только закончит.
Tanrıya yemin ederim ki Toph, onun öleceğini zannetmiştim.
Я клянусь, Тоф, я думал, что его не спасти.
Toph... bu kız çok güzel.
Тоф... она такая красавица.
Toph!
Тоф! Тоф!
Toph!
Эй, Тофер!
Toph!
Тоф!
Toph, o istediğini yapabilir.
Я ее не держу.
Toph konuşabilir miyiz?
У тебя есть минута, чтобы поговорить, Тоф?
Hadi, Toph.
- Давай, Тоф.
Toph?
Тоф?
- Hey, Toph nasıl?
- Эй, как Тоф?
Hey, Toph. Bu serseri benim kardeşim ve takım lideri Yüzbaşı Thad Callahan.
И, эй, Тоф, этот сукин сын мой брат и командир взвода...
- Toph. Tamam.
Все хорошо.
Toph, PCA makinesinde ekstra morfin var.
Тофер, на аппарате дополнительная доза морфина. - Подожди. - Ты просто...
Bu heykel, bükücülerin yeteneklerinin sınırlarını genişleten ilk metal bükücü Toph Beifong anısına yapılmıştır.
Статуя построена в честь первого мага металла. Тоф Бефонг расширила возможности обычного покорителя стихий.
Burada, herkes onun yüksek potansiyeline erişebilmesi için cesaretlendirilir. Toph burada mı yaşıyor?
В этом городе мужчин и женщин воодушевляют на достижении своего максимального потенциала.
İkimiz de babalarımızı tanımadık ve Toph sürekli polis şefi olmakla meşguldü.
Мы никогда не встречали наших отцов, а Тоф всегда была занята на работе в полиции.
Yani, Toph'un yaptıklarını duyduğum andan beri metal bükmeye çalışıyorum.
Я хотел быть магом металла с того самого дня, как услышал про Тоф.
Annemi de küçüklüğünden beri Toph eğitmiş. Onunla antrenman yapsana. Bu kadar korkak olma.
Моя мама училась у Тоф с самого детства, тебе стоит взять у неё урок!
Toph'un kızı, Lin'in tek kardeşiyim ve dün gece yaşanan saldırıyla hiç bir ilgim bulunmamaktadır.
Я дочь Тоф и единственная сестра Лин, и я непричастна к тому, что произошло прошлой ночью.
Bu sırada, kendini iyileştirmek için dünyayı gezmesinin ardından bir ruh Korra'yı Toph Beifong ile tanıştığı bataklığa yönlendirmiştir.
Корра в своём путешествии в поисках исцеления попала на Болото, где её нашла Тоф Бейфонг.
Çocuklardan bihaber Korra, bataklıkta bedeninde hala metal zehrin bir parçasını taşıdığını keşfeden Toph'un da olduğu bir sığınak bulmuştur.
Они даже не подозревают, что Корра укрылась на Болоте с Тоф, которая обнаружила металлический яд в теле девушки.
Fakat Toph zehri çıkartmaya çalıştığında, Korra direnmiştir.
Но Корра не даёт Тоф вылечить себя.
Toph'la mı tanıştın?
- Ты встретила Тоф?
Toph'un söylediği bir şey aklıma takıldı da.
Просто, размышляла о словах Тоф.
Büyükanne Toph!
- Бабушка Тоф!
Toph, Zhu Li silahı onarma konusunda yalan söylüyor demiştin.
Тоф, ты говорила, что Чжу Ли тогда солгала Кувире.
- Christopher Clark. - Oh, Toph?
- Кристофер Кларк
Ve neden gösteriyi senin yürüttüğünü sanıyorlar Toph? - Ne ayak lan bu?
И почему все думают, что ты тут главный?
- Evet. Ne oldu, Toph?
Что там, Тоф?
Toph... er.
Привет, Тоф... ер.
Toph, işte buradasın.
Тоф, вот ты где
Gerçek arkadaşlarım bile diyor ki, " Toph, süper bir fikrim var.
Даже мои лучшие друзья стали чем-то вроде : " Тоф, у меня гениальная бизнес-идея,
Toph, eğer akşam yemeğine gitmek istersen,
Эй, Тоф, слушай... слушай, если ты хочешь поужинать пораньше
Adım Toph!
Мое имя
Hadi, Toph.
Давай, Тоф!
Annemden ve büyükanne Toph'tan hakkında bir çok güzel şey duydum.
Я слышала о вас много хорошего от мамы и бабушки Тоф.
-... sen Toph olmalısın!
Должно быть, вы Тоф!
- Hoşça kal, Toph!
- Пока, Тоф!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]