English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Toplantı bitmiştir

Toplantı bitmiştir translate Russian

101 parallel translation
Toplantı bitmiştir.
Совещание окончено.
Toplantı bitmiştir. Bu öğleden sonraki toplantının..
Скажите всем, что совещание в 14 часов отменяется, ч меня заседание в Моссовете.
Beyler toplantı bitmiştir.
Господа, мы прерываем заседание.
Toplantı bitmiştir beyler.
Господа, заседание закрыто.
Her ne idiyse artık... Bu toplantı bitmiştir.
Кем бы он ни был... пора расходиться.
Toplantı bitmiştir.
Встреча отложена.
- Üzgünüm çocuklar, toplantı bitmiştir!
- Извините, но обед отменяется!
Toplantı bitmiştir.
Разойтись.
Aptal amcık. Yarrak. Eğer daha akıllıca söyleyecek bir şeyleri olan yoksa, toplantı bitmiştir.
Особенно зная, что попадёшь в руки Скотта Росса.
Öyleyse toplantı bitmiştir.
- Итак... Собрание считаю закрытым.
Şimdi. Hepiniz işinizin başına. Bu toplantı bitmiştir.
В общем, вам всем пора идти, собрание окончено.
Toplantı bitmiştir.
Встреча окончена.
Toplantı bitmiştir.
Объявляю собрание закрытым.
Toplantı bitmiştir.
Хорошо. Собрание закончено.
Toplantı bitmiştir, beyler.
На этом все, джентльмены.
Toplantı bitmiştir.
Совет окончен.
Toplantı bitmiştir.
Собрание закрыто.
Toplantı bitmiştir. Tüm takımlar acil prosedürlere başlayın, ve Kidou Cannon'u hazırlayın!
Собрание окончено. зарядить Демоническую Пушку!
Pekâlâ, kaçık... Toplantı bitmiştir.
Ладно, псих... встреча окончена.
Toplantı bitmiştir.
Собрание объявляется закрытым.
- Toplantı bitmiştir.
Только посмотирте - - кое-кто стал богаче.
Toplantı bitmiştir.
Это собрание откладывается.
Tamam. Toplantı bitmiştir.
Ладно, собрание закончено.
Toplantı bitmiştir
Собрание закрыто.
Pekala, toplantı bitmiştir.
Ладно. Сворачиваем сходняк.
Peki, toplantı bitmiştir herhalde.
Значит, собрание окончено.
Toplantı bitmiştir.
На этом все.
Bu toplantı bitmiştir.
Совещание окончено.
Toplantı bitmiştir.
Все свободны.
- Toplantı bitmiştir!
Разойтись!
Toplantı bitmiştir!
Разойтись!
Bu toplantı bitmiştir.
Это встреча окончена.
Bunu yapıyoruz ve toplantı bitmiştir.
Если мы начнем это делать, можно считать конвенцию законченной.
Toplantı bitmiştir.
Совещание закончено.
Toplantı bitmiştir.
И сейчас сеанс окончен.
Six Flags'e gidiyoruz. Toplantı bitmiştir.
Совещание окончено.
Toplantı bitmiştir!
Собрание закрыто!
Toplantı bitmiştir.
Заседание закрыто.
Bu toplantı bitmiştir.
Встреча окончена.
Toplantı bitmiştir.
На этом все. Утренний совет окончен ".
Basın toplantısı bitmiştir!
Пресс-конференция окончена!
Bu toplantı artık bitmiştir.
Собрание окончено.
Toplantı bitmiştir.
Собрание окончено.
Takım toplantısı burada bitmiştir.
- Собрание команды закончилось, Эки. - Что-то вы быстро сегодня.
Basın toplantısı bitmiştir.
Пресс-конференция закончена.
Aile toplantısı bitmiştir.
Семейное совещание закончено.
Toplantı bitmiştir, dışarı çıkıp Bakari'ye yardım edin.
- Здравствуйте...
Pekala, bilgilendirme toplantısı bitmiştir.
Совещание окончено...
Bu toplantı da bitmiştir.
Собрание окончено.
- Toplantı bitmiştir!
Разойдитесь.
Bu toplantı şu an bitmiştir.
Всё. Разговор окончен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]