English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Trigger

Trigger translate Russian

37 parallel translation
Harika, Trigger seni şimdiden sevdi.
Отлично. Триггеру ты уже нравишься.
- Trigger.
Курок.
Trigger.
Курок.
Umalım da sonum Trigger gibi olmasın.
Надеюсь, я не превращусь в цирковую лошадку.
İşte geliyorlar, bu Trigger, bu Dolly orada da Bubbles var.
А вот и они Это Тригер, Долли, а вот это наш Баблз
- Tetigi çekelim.
Let's pull the trigger.
- Trigger. Bu Trigger.
- Тригер!
Merhaba Trigger.
Привет, Тригер.
Şimdi, sizce Trigger çiftliğimde sağ kalabilir mi? - Hayır.
Думаете, Тригер понравится на моей ферме?
Hey, Trigger.
Эй, Сивка.
Trigger işte şimdi kendine ahırda bir gece satın almış oldu.
Сивка только что заработал на ночь в конюшне.
Trigger, Kallie'i buralarda gördün mü?
Эй... Курок, ты не видела Кэлли?
Bazen tetiği çekmemeye karar verirsiniz ama birden kurşunu siz yersiniz.
Sometimes, when you decide not to pull the trigger, you end up dodging a bullet.
Evde Beretta ve Trigger adında iki kardeşi var.
У него дома два брата по имени Беретта и Триггер.
Tetikteki parmagin kasinirsa, elimize bir sey geçmez ve o ölür.
Your trigger finger gets itchy, we'll get nothing and he dies.
Bazı şeyleri ortadan kaldırmak için tetiği çektim.
Ты? Pulled a trigger, made some things disappear.
Tetiği çektin?
Uh, you- - you pulled a trigger.
Trigger dönmüş, iş başında.
Спусковой Крючок вернулся в дело.
fakat Trigger sitesini boşalttı ve yeraltına çekildi. ve yeniden başladı.
Крючок закрывал свой сайт и сваливал в подполье, а затем снова брался за старое.
Eğer Trigger aktif halde ise onu yakalamak için küçük bir fırsat penceresi açabiliriz.
- Парни, если Крючок активен, у нас есть очень маленькая возможность, наконец-то, поймать его.
Trigger silahı, ramsey scott ı..... gerçekten öldürmek isteyen birisi için temin etti.
Крючок поставлял оружие кому-то, кто явно хотел смерти Рамси Скотта.
Peki.Ancak bu aktiviyeler bize Trigger için yol gösterirmi?
Ладно. Что-нибудь из этого может привести нас к Крючку?
Evet, ve trigger üzerindeki........ buğu kalkmış olacak.
И, словно вишенку на торте, повяжем Крючка.
Bize de Derin Web silah satıcısı Trigger kaldı.
Нам они оставили Крючка - торговца оружием из Интернет-подполья.
Trigger yerini gizlemek için..... bunları 3 ayrı postaneden göndermiş.
Крючок отправлял посылки из этих трех офисов, чтобы скрыть свое местонахождение.
Yani, Trigger ın dikkatini çekecektir, .. ve başlık üstüne tıklama isteği doğar.
Ну, это привлечет внимание Крючка, и заставит его кликнут по новости, чтобы прочитать.
Demek istediğim ; hangisinin Trigger olduğunu nasıl bilcez?
Как мы узнаем, кто их них Крючок?
Bu bizim silah satıcısı Trigger ı..... izlememiz için kullandığımız süper çerez sonuçları.
Это мы отслеживаем результаты с суперкуками, чтобы добраться до Крючка, нашего торговца оружием.
Trigger mı?
Это он? Это Крючок?
Bu Trigger'ın derin web deki pazar yeri. Bu o.
Это витрина Крючка в Интернет-подполье.
Trigger halka açık bir yerde olunca..... anonim kalmanın dah kolay olduğunu biliyor.
Крючку проще оставаться незамеченным, когда он пользуется публичными местами.
Trigger tespit ettim.
Я засек Крючка.
Evet seni yakaldık Trigger.
Мы поймали тебя, Крючок.
- İnsan kalkanı olarak Trigger'ı kullandık.
- Я прикрывался Триггером как щитом.
Trigger, çocukları sen al.
Триггер, дети на тебе.
- Tetik ( trigger ), dostum.
- Триггер, чувак.
Trigger, bir tane uygun var galiba.
Триггер, вон ещё один.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]