English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / True

True translate Russian

259 parallel translation
# That don't prove true #
# Которая не говорит правду #
Altmış ikisinde olabilir Ama iyi bir adam, uygun bir eş Yalan mı?
But he's a nice man A good catch, true, true
" I will be true to thee
Приди же ко мне, приди! Я буду верен тебе! И мы вдвоём... "
Jolan True.
Jolan true.
Jolan true.
Jolan true.
Jolan true, Bay Spock.
Приветствую, мистер Спок.
Jolan true, Spock.
Jolan true, Спок
Jolan true, Spock.
Прощайте, Спок.
Bu "True Blue" nin konusu. Evet.
- В песне "Транжира" это поется.
"True Blue" hangisiydi? "True Blue" yu duymadın mı? Madonna'nın iyi çıkış yapan bir parçası.
Ты не слушал "Транжиру?" Он был хитом!
Bu pop saçmalıklarını takip etmediğim halde ben bile "True Blue" yu biliyorum.
За чартом ты не следишь, чтоли?
"True Blue" nun, iyi bir adamla tanışan duygusal bir kızı anlattığını söylüyordun. Ama "Like a Virgin" nin büyük penislerle ilgili olduğunu söyledin.
про ранимую девушку, которая встретила парня, и еще что в песне "Как девственница" метафора заключается в большом хуе.
Ooh, uh, hay Allah, True Believer, uh, Salvador, Onion Field, The Hard Way.
Сейчас вспомню. "Правоверный"... "Сальвадор", "Луковое поле", "Трудный путь".
Örneğin True Believer. Sahiden 2 ay boyunca bir hukuk firmasında çalıştım.
Например перед съемками "Правоверного"
Yolun kenarında ıssız bir yerde oturuyorum.
"Now I'm sitting in the middle of nowhere by the side of the road " One of these days I'll find true love
Aramızdaki sevda, tamamen gerçek... Sanki sabah melteminde açan bir çiçek...
" Love like ours is real and true As a lily holds the morning dew
Doğru.
True.
O benim. "0ne True Thing", DVD'ye yeni çıktı.
Нет, это мое. Прекрасный фильм, только что вышел на дивиди.
"0ne True Thing'i" izlemek istiyorsan, izle.
- Хотите посмотреть фильм? Отлично.
57 dakika geç 20 kişilik büyük dövüş neydi?
# Yes, it's true... # O, кто был 20-ым в королевской битве?
~ ama gerçek bu, öylesine gerçek ki ~
But it's true, so true
Evet doğru, hackerlar, evet doğru
That is true, hackers, that is true. Это так, хакеры, это так.
Doğru.
And it's true.
- "Sad But True." - "Sad But True" aksaksızdı.
- "Sad But True." - Они были сыграны безупречно!
Doğru ama savaş daha yeni başladı ve en harika avantaj bende :
True, but the war's just starting and I have the greatest advantage :
KSB "Gerçek Çaylaklar Ekibi"
KSB The True ToyCrew
Aşk sadece Masallarda olur sanıyordum
# I thought love was only true in fairy tales #
Aldıklarını True-Value kartına işleyelim mi?
Хотите положить это на True-Value (?
Bu onların gerçek yüzü!
Вот их настоящее лицо! That's their true form!
Zekâyı gösteren asıl şey bilmediğini kabul edebilmek değil midir?
Isn't the true mark of intelligence being able to admit what you don't know?
Bence "Mirai Yosouzu II",
Я считаю "Mirai Yosouzu II" ( исп. Dreams Come True ),
? Gerçek anlamı?
The true meaning of
? Gerçek anlamını?
The true meaning of
? Aşkı anımsıyorum gerçek anlamını?
I remember love the true meaning of
Aşkımın gerçek aşk olduğunu
* My true love was true *
Hindu kardeşlerimizin tüm söyledikleri doğruysa
If everything our Hindu brethren say is true
True Blood'da * böyle değildi.
Такое не показывают в "Настоящей крови".
"Heart So True"'da size bayılmıştım.
Вы мне очень понравились в "Сердце так верно".
True Blood 3x10 : "I Smell a Rat" İyi Seyirler Çeviri :
True Blood s03e10 I smell a rat / Я чую крысу русские субтитры группы TrueTransLate.tv
Denedim ancak True Blood'la yaşayamam.
Я пыталась, но я не могу питаться "настоящей кровью".
True Blood Sezon 3 Bölüm 5 : "Trouble"
True Blood / Настоящая кровь s03e05 Trouble / Неприятности русские субтитры группы TrueTransLate.tv
Çeviri : nazo82 Ruthless İyi seyirler.
True Blood / Настоящая кровь Сезон 3, Эпизод 6
Çeviri : nazo82 Ruthless İyi seyirler.
True Blood / Настоящая кровь Сезон 3, Эпизод 7
"Two lovers true are we..." Hayır hayır.
Нет-нет!
True Value'nun otoparkında.
На парковке "True Value".
Evet.
Да. Да, на парковке "True Value".
Evet, True Value'nin otoparkında.
Нет-нет, он в порядке.
Öyle kal! Hadi, hadi! Şimdi!
In a gadda da vida, baby don't you know that I'll always be true?
True.
Да.
Ama hala inanırım aşkın herkesi fethettiğine? HAYIR! ? Gerçek anlamını?
The true meaning of
True Blood Sezon 3 Bölüm 2 : "Beautifully Broken"
в ™ Є в ™ Є I wanna do real bad things With you в ™ Є в ™ Є Ow!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]