English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Tulum

Tulum translate Russian

162 parallel translation
Ellerinde tulum ( ip ) vardı ve ayaklarında da.
на их руках были шкуры... и на ногах тоже.
Et var çubuk var.. ... ve tulum.
У меня есть мясо у меня есть палка и куски шкур.
Bir atlet. Bir mağazada da şahane bir tulum gördüm.
А в Нувель Де Линьи я видела прекрасные ползунки.
Hem niye yeni bir tulum almıyorsun, işe sakallı geliyorsun?
Мог бы купить себе другой комбинезон и побриться.
Öküzümü arıyordum. Bir çocukla beraber buradaydım. Tulum çalıyordum, sende onu duydun.
Волов потерял, вот ищем с моим парнишкой.
Neden tüfek kullanmak yerine tulum çalıyorsun?
Почему на волынке? Почему не кричишь, не зовешь?
Tulum çok çok uzaklardan da duyulabilir.
А-а-а... волынку дальше слышно.
Bir "Shriner" grubunda tulum çalan bir amcam vardı..
У меня был дядя. Он играл на волынках в оркестре массонов.
Hiç kot pantolon veya tulum giymez misiniz... mesela Wayne Cochran ve C.C. Riders gibi?
Почему бы вам не носить хотя бы джинсы или комбинезоны... как Уэйн Кохрейн и Си Си Райдерс?
Tulum bile aldım. Her neyse.
Я-я купил вещи для новорожденного.
Tek parça gümüş rengi tulum, önünde v harfi ve çizme.
Серебряный комбинезон, V-образные полоски и ботинки.
Bence tulum bitene kadar bekle.
Я говорю, что зима еще не закончилась. - Сколько еще ждать? - Пока спальник не будет готов.
- Tulum hazır!
- Спальник готов!
Yani bir "Günaydın, Luisa." ya da "Güzel tulum." demek o kadar zor mu?
Как будто было так трудно сказать "Приветик, Луиза" или "Какой славный комбинезон".
Sokağa çöp koyduğunda tulum giymiş birisinin gelip onu alacağından eminsindir.
Для тебя в порядке вещей, что ты выносишь мусор на улицу а парень в комбинизоне приходит и забирает его.
Bunu söyleyen, her gün işe giderken küf yeşili tulum giyen bir adam. Bana ihtiyaçları yok.
От тех парней, кто одевается в... зеленые обтягивающие костюмы каждый день.
Bu tulum beni tedirgin ediyor.
Этот иск ( костюм ) дискотеки делает мне раздражение.
Bu imkansız, o tulum hava geçirmez!
Это невозможный, это запечатанный!
Lüks tulum giyilen federal kodese değil.
Не легкое федеральное место с jumpsuits.
Beyaz tişört, kırmızı tulum mor çoraplar ve kazak. Uzun kahverengi saçları varmış.
Нижняя футболка белого цвета, сверху красный комбинезон с длинными рукавами,... фиолетовые носочки и кофточка, белые пинетки.
Tulum sana yakışıyor.
Комбинезон зaключенного тебe к лицу.
Tulum.
Это пара комбинезонов.
Onu tulum diye çağırıyorlardı...
Самогонщиком прозвали...
Tulum giymiş Tanrı aşkına!
Да он по жизни тормоз! Боже мой.
Tulum.
Спецуха.
- Bundan rahatı mı? - Şu tulum pijamalardan olabilir.
Вообще-то, я имел ввиду пижаму.
Turuncu tulum ve pranga olur mu?
Лучше в оранжевых трико и наручниках?
Şimdi, hepinizin... bir tulum giyip bir de maske takmasını istiyorum.
А теперь каждый одевает эти комбинезоны и маски.
Tulum giyen herkes fail olabilir.
Каждый, кто будет в комбинезоне, может оказаться бандитом.
Belki biz de adamlarımıza tulum giydirmeliyiz.
Может нам самим переодеться в комбинезоны?
Küçük bir tulum
Это буде такой комбинезончик.
Tulum giyen 44 yaşında bir adamsan ve bir roketin pilot köşküne doğru tırmanmıyorsan büyük ihtimalle baştan beri birçok yanlış seçim yapmışsındır. Güzel konuşmaydı!
Если бы ты был 44-х летним мужчиной носящий экипировку парашютиста и ты не поднимался в кабину ракеты возможно ты делал много неправильных поворотов в жизни отлично поговорили!
- Bu tulum... Ayaklarımı mahvetti!
- Эта кожа... сильно давит в ногах.
Kısa kes, tulum. Şekerlememe şimdiden geç kaldım.
Ну что, модник, я уже не успеваю поспать.
Tulum ne alaka?
почему ты в комбинезоне?
Öncelikle, eğer devam edeceksek söyleyeyim. Tulum değil, gömlek, kemer ve pantolon.
Во первых Если мы хотим этого... это не комбинезон, видишь : рубашка, ремень, штаны...
* Tulum peyniri gibi dilimle beni *
Подай-ка мне кусочек свиного ассорти
Biliyor musun, Tulum?
Знаешь, Комбинезон,
Dedi ki : "Dikkatli ol Tulum! Maaş çeklerini kim imzalıyor?"
Он сказал : " Будь осторожен, Комбинезон, или ты забыл, кто подписывает твои чеки?
Ve yüzüncü defa söylüyorum, bu bir tulum değil.
И в сотый раз повторяю - это не комбинезон!
Bir bakalım. Lane'in bebek partisine 40 kişi geleceğini söyledi. Süslemeleri için 60 tane tulum var.
Посмотрим. 40 людей согласились прийти на прием Лейн, и мы купили 60 ползунков для украшения.
Bir iyi yanı da siyah-beyaz olması. Tulum zaten beyaz. Bu yüzden sadece siyahı eklemeliyim.
Плюс, дополнительный бонус, он черно-белый, а ползунки уже белые, так что мне надо только добавить черного.
Tulum 10 lira.
А вот этот 10 лир.
güle güle, lastik tulum.
Прощай, Rubber Robbers.
- Yeniden yazdım. Tulum'dayken. İşte orası Mösyö'ye koştuğum yer.
- Я переписала сценарий, пока была в Тулуме, именно там я укрылась, благодаря монсеньору.
Herkes bilir. Tulum'da güzel bir konutum var ve tatlı Jenny orada misafirimdi.
Всем известно, что у меня в Тулуме очень красивая вилла и очаровательная Дженни была там моей гостьей.
Ve tatlı Jenny'miz William'ın Tulum'da misafiriyken harika şekilde "Lez Kızları" yeniden yazmış.
И пока наша очаровательная Дженни гостила у Вильяма в Тулуме, она переписала сценарий "Лез Герлз". И сделала это отлично.
Yemek masasında, tulum giymeme izin verilmiyor.
Мне нельзя сидеть за обеденным столом в рабочей одежде.
Büyük, turuncu bir tulum giymişsiniz.
- О, ну прямо сейчас, я представляю тебя в тюрьме.
Su geçirmez tulum bu.
Это забродный комбинезон.
Ne demekmiş peki tulum?
Да, такие, как вы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]