English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Tükür

Tükür translate Russian

230 parallel translation
Tükür.
Выплевывай.
Hemen tükür!
Выплевывай!
Çiğne sonra tükür yoksa ishal olursun.
∆ уй, а затем выплЄвывай, а не то разбегаешьс € тут.
O zaman... suradan geçen kel adamin kafasina tükür.
Сейчас вон тот лысый мужик будет прямо под тобой. Давай... Плюнь ему на голову.
Üstümde yürü. Yüzüme tükür, çiğne onu
Теперь вь * можете плюнуть в меня, растоптать мне лицо!
- Mezarlıktan hazzetmem. - Tükür gitsin.
- Не люблю кладбища.
Önünde eğilip onunla'Selam, ey Yahudilerin kralı! 'Diyerek alay ettiler. Üstüne tükür... "
Они издевались над ним, стоящим на коленях,... говоря
İki dakika üstüne tükür, İsa aşkına!
Поплюй на него две минуты, ради Бога!
Bir, iki! Yemeğe tükür :
Приступайте к еда, раз, два.
Aferin sana, şişko çocuğun üstüne tükür bakalım.
Ну отлично. Плеваться в толстого парня. Просто замечательно.
Tükür onu.
Убери это.
Tükür, dedim.
Я сказал, убери!
Her şeyi yememen gerekiyor. Haydi, tükür.
Ему нельзя ничего есть.
Tükür.
Убирай.
Tükür!
Убери это!
Bak Bambara, dilinde öfke varsa onu şuraya tükür.
Bambara, если твой рот так горяч, плюется пламенем!
Arabaya gel tükür.
Плюнь в повозку.
- Tükür benim icin Smithers.
- Плюнь сюда для меня, Смитерс.
Hemen içme Andy. Allah aşkına! Tükür.
Не пробуй пока, Энди, ради бога, выплюнь.
Hadi! Tükür şu sakızı.
Так, выплюнь жвачку.
Evet, tükür dediğimi hatırlıyor musun?
Да, помнишь, я говорил тебе, сплевывай?
Isır, doldur, tükür, vur.
Скуси, сыпь, сплюнь, стукни.
Isır, doldur, tükür, vur, nişan.
Скуси, сыпь, сплюнь, стукни, целься.
Tükür. Vur.
Сплюнь, стукни.
Isır. Doldur, tükür, vur.
Скуси, сыпь, сплюнь, стукни.
Tükür lütfen.
Сплюнь сначала.
- Tükür.
- Сплюнь.
Tükür!
Откашляйся!
Aşağıla onları, suratlarına tükür!
Мы на них и матом орали, и плевали на них!
Yani''kasığına sarıl, omzuna tükür''.
Это, как удар поддых.
Tükür. Hadi.
Haчaли!
Tükür.
Плюньте.
- Bir kez daha tükür.
- Еще раз плюнь.
Şimdi tükür.
Сплюнем...
Hadi, Bebek Heimlich, tükür bakalım.
Давай, пупсик, что там у тебя?
"Çalkala ve tükür"?
Полоскать и плевать?
Çalkala, çalkala, tükür.
Взмах, взмах, плевок.
Tükür! Daha yüksek!
Дай мне больше!
Tükür.
Выплюнь.
Tükür hemen!
Выплюнь сейчас же!
Tükür.
– Выплюни.
Diego, tükür şunu. Ne olduğunu bile bilmediğin şeyi yeme.
Ты ведь не знаешь, где оно валялось.
Anlatmaya başlamazsan dikkatim dağılacak, en iyisi tükür şunu.
Если ты не скажешь, в чем дело, я буду отвлекаться. Выкладывай.
- Tükür üstüme!
- Плюнь на меня!
Yüzüme... tükür!
Мне на лицо... плюнь!
- Suya tükür.
Да ну?
Carny halkı iyidir derse, dürüst insanlar... benim için suratlarına tükür.
-... можете плюнуть им в лицо от меня.
Tükür. - Evet!
- Поймал!
Tükür.
Плюнь!
Yutma, tükür.
Не глотаешь, выплевываешь.
Tükür!
Я тебя умоляю, дыши!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]