English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ U ] / Ucgen

Ucgen translate Russian

94 parallel translation
Sağ elinizle... Siyah silindiri döndürün... Üçgen sıfırın karşısına gelene kadar. "
Поверните черный цилиндр правой рукой... до тех пор пока треугольник не будет напротив нуля :.
Üçgen çalıyorum.
Играю на треугольнике.
Ve böylece Üçgen 1 kuruluyor.
Они образуют первый треугольник.
Korkarım görünmesine izin veremem. Üçgen istiyorum.
Боюсь, он не даст волоскам на лобке держаться прямо.
Flanian boncukları sadece diğer Flanian boncuklarıyla değiştirilebilir ve Üçgen Pu pek para olarak kabul edilmez.
Курс альтаирского доллара только что упал ниже нуля, флайнианская буса камешков обменивается только на другую флайнианскую бусу камешков, а с триганским пу - совсем особый разговор.
Burası uzay gemisi Çift Üçgen 22, sizi duyuyoruz.
Это "Двойной треугольник - 22", ваш сигнал получен.
" Kırmızı Üçgen Sirki vahşi aslanlarla harika bir gösteri sundu.
" Цирк Красный Треугольник дал супершоу со львами.
" Polis Kırmızı Üçgen sirkini kapattı.
Цирковая площадка перекрыта полицией.
Kırmızı Üçgen Çetesini yönetiyor.
Он контролирует банду Циркачей.
Üçgen doğrama. - Tek bir kusuru yok.
Видите, треугольная конструкция.
- Üçgen adamını diyorsun.
- Треугольный парень. - Да.
"Üçgen Kafalı Kadın" tablosuna 30 dakika bakan bir adam mı bunu diyor?
И это говорит человек, который провёл полчаса смотря на "Женщину с прямоугольной головой".
Üçgen sahibine Tanrı gücünü verir geriye gidip, zaman içinde geçmişi silmek.
треугольник дает его обладателю власть Бога чтобы двигаясь назад и вперед во времени, изменить прошлое.
Hindistan, Altın Üçgen'in önemli geçiş noktalarından biri.
Индия - важная транзитная точка Золотого Треугольника.
Üçgen tamamlanınca, 1500 metreye çık.
Как только будет радар, поднимайся на 1500 метров.
Kızıl Üçgen, Beyaz Dikdörtgen'i haberdar edecek olan Pembe Kare'ye ileteceği mesajı almak için Kara Elmas'ın mesajını bekliyor...
Красный Треугольник ожидает послания Чёрного Бриллианта. чтобы переправить его Розовому Квадрату, который информирует Белый Прямоугольник...
Üçgen için en iyi yol mu?
Лучшим для всех?
Üçgen.
Треугольник.
- Üçgen yelkeni açın. Kaptan'ın emri.
- Поднять кливер, приказ Капитана.
Üçgen yelkeni açın.
Поднять кливер.
Burada... Kafalarının arka tarafında bir şey taşıyan çocuklar var. Üçgen bir yara izi.
Здесь Одни дети, у которых в основании шеи был Треугольный шрам.
Üçgen kur!
Втроём идём!
Üçgen kur!
Втроём!
- Altın Üçgen.
"Золотой треугольник".
# Saat 10'da Altın Üçgen'de olmanız gerekiyor.
В 10 часов вам нужно быть у "Золотого Треугольника".
Üçgen yaparak başlandığını hatırlıyorum.
Помню, что начинать надо с треугольника.
- Üçgen?
- Треугольника?
Al. Bunlar Bermuda Şeytan Üçgen'inin anahtarları.
Вот ключи от Бермудского Треугольника.
Altın Üçgen. - Dünyanın en yoğun uyuşturucu trafiği burada.
Отсюда идет суперпоток тяжелых наркотиков.
Üçgen biçimini korumalısınız.
Вам надо организовать построение треугольником.
Hadi. Üçgen yapmasam da olur ki, oraya bir çıksam zaten- -
Все что угодно, только не треугольник...
Üçgen prizmanın hacmini bulamk için hangi formülü kullanacağımızı söylemek ister misiniz?
Не хотите нам сказать, какую формулу вы бы использовали, чтобы найти объем трёхгранной призмы?
Üçgen şeklindeki kıvrımlı sembolu görüyor musunuz?
И, уф, ты видишь эту маленькую треугольную спиральную штучку?
Üçgen mi?
Треугольник?
- Üçgen yeterince genişse mümkün.
Если треугольник достаточно большой, то это возможно.
Daha sonra Altın Üçgen *'e, Montaigne'in George Cinq'in kesiştiği, lüksten başınızın döndüğü yere gittiler.
Затем они направились в золотой треугольник, где улица Монтень встречается с улицей Георга 5 и выбор роскошных товаров-как опиум.
- Üçgen olsunlar.
- Треугольные.
Üçgen dedim.
Треугольники.
Üçgen biçimde bir metal parçası, uç kısmı sivriltilmiş.
Это грубый кусок металла треугольной формы, заостренный с одного конца.
Üçgen vücutluların tanrı olduğu bu topraklarda minicik bir askerden başka bir şey değilsiniz.
Но вы в Нью-Йорке. Вы всего лишь крошечный оловяный солдатик, в краю точёных идолов.
Üçgen kilit!
Треугольник! Так!
Neden? Çokgen Bir Temele İhtiyaç Var.. Ve Genel Noktaya Ulaşmak İçin Üçgen Bir Yüze!
Вам нужно твердое основание полигональных и треугольное лицо встретиться в одной точке!
Üçgen mi?
Треугольники?
"Üçgen içinde çember."
Круг и треугольник.
Üçgen paketini teslim et.
Сдай трояк.
Üçgen dilimli karpuz.
Нарезанный арбуз.
Üçgen adam?
Треугольный парень?
- Üçgen.
- Треугольник.
Üçgen şeklinde değil?
Треугольниками?
Üçgen şeyi çalmak için yeteneğim yoktu ama grup lideri, bende küstahlık olduğunu söyledi.
Мне не хватило таланта, чтобы играть на треугольнике, но директор группы сказал, что во мне наглости не занимать.
Üçgen tamamlandı.
" реугольник завершен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]