Uday translate Russian
60 parallel translation
Ben Uday'ın * benzeri gibi davranıyorum.
По поведению я больше похож на Удей Хуссейна.
Bu göt için Uday ve Kuday'a, kız kardeşimi bile satardım.
Я продал бы твою сестру Удею и Кусею Саддама.
Görünen o ki, burası eskiden Uday ve Kuday'ın sigara fabrikası idi.
Это, очевидно, была сигаретная фабрика сыновей Саддама.
İlk sıra, sağ müdürü. Uday Sinha.
Удай Чина, второй ряд, третье место!
Erkek kardeşim olsun istedim, ama babam benim "Kusay" a ihtiyacı olmayan bir "Uday" olduğumu söyledi.
Я просто хотел братика, но папа сказал что одному "Юдею" ( Хусейну ) не нужен "Кусей" ( Хусейн ).
Uday Hüseyin'in özel korumaları tarafından kaçırıldılar.
Их забрала личная охрана Хусейна.
Sana aynı Uday Saddam Hussein'e benziyorsun demiyorlar mıydı?
Разве не говорили, что ты похож на Удэя Саддама Хусейна?
Uday ben babamın oğluyum.
Удэй. У меня свой отец.
- Uday...
- Удэй.
Uday seni seçti.
Удэй выбрал тебя.
Bunlar da Uday'in odaları.
А вот здесь сам Удэй живёт.
Bunun zor olduğunu biliyorum fakat Uday bu şekilde istiyor.
Это трудно пережить, но таково желание Удэя.
"Ben artık Uday Saddam Hussein'im."
"Теперь Я Удэй Саддам Хусейн".
Uday 3 santimetre daha uzun.
Удэй на три сантиметра выше.
- Uday, çok sıkıcı. - Kapa çeneni.
Удэй, это скушно.
Uday'in hayat hikayesi.
Вот его биография.
Bu kaset Uday Saddam Hussein'in özel koleksiyonundan.
Это... запись из личной коллекции Удэя Саддама Хусейна.
Zavallı Uday.
Вот бедняга.
Uday, bana 50 dinar borcun var.
Удэй! Ты мне должен 50 динаров.
Uday'in kendine seçtiği kadınla konuşma bile.
Не вздумай и словом перекинуться с той, кого Удэй приготовил себе.
Bayanlar ve baylar, Uday Saddam Hussain.
Дамы и господа! Удэй Саддам Хусейн!
- Onu öldürmeli miyim kardeşim? - Uday.
- Прикончить его, брат?
- Uday.
Удэй!
Uday.
Удэй!
Uday, Uday...
Удэй, Удэй!
Peki Uday?
А Удэй?
Uday şiddetli bir baş ağrısıyla yatağına girdi çünkü Yassem Al-Helou, kaz tüyü av yeleklerini ütülemeyi unutmuş.
Удэй слёг в постель. У него мигрень. Поскольку Ясам Аль-Хелу забыл погладить его твидовые бриджи.
Uday Hussein'den beni kim koruyacak?
Кто защитит меня от Удэя Хусейна?
Uday'e kim söyleyecek?
Кто скажет Удэю?
Amerikalılar, Uday'in bugün Şiiler tarafından vurulduğunu söylüyorlar.
Американцы сказали, что на Удэя было покушение.
Ama Uday'in Cenova'da amcasıyla kumar oynadığını biliyorum.
Но я знаю, что Удэй в Женеве со своим дядюшкой.
- Senin hakkında, Uday Saddam Hussain.
- А про кого же Удэй Саддам Хусейн?
Sen Uday'i seviyorsun.
Ты любишь Удэя.
Uday Saddam Hussein seni bir partiye davet ediyor.
Удэй Саддам Хусейн зовёт тебя на праздник.
Bu ülkeyi terk etmelisin, gidebildiğin kadar uzağa git. Uday Hussein, ölüp gömülene dek geri dönme.
Оставить эту страну и не возвращаться до тех пор, пока Удэй Хусейн не будет мёртв и похоронен.
Bu Uday'in arkadaşlarına verdiği doğum günü partisi ve hepinizi çıplak görmek istiyorum, hepinizi!
Сегодня день рожденья Удэя. И в подарок он хочет, чтобы все вы разделись! Все!
- Uday'in pezevengi mi?
Сводником Удэя?
- Bu adama Uday'in pezevengi mi dedin? - Yalan söylüyor.
- Ты назвал этого парня сводника Удэя.
Benden ne istiyorsun Uday?
Что ты хочешь от меня, Удэй?
Ben Uday değilim.
Я ведь не Удэй.
- Bunu Uday yapardı.
Вот Удэй так бы и сделал.
Uday önce öldürürdü beni.
Удэй бы сначала убил меня.
Uday Saddam Hussein, Irak'tan kaçtı.
Удэй Саддам Хусейн бежал из Ирака.
Uday saat 13 : 00'te haberlere çıkacak.
Удэй появится в дневном выпуске новостей.
Uday herkesi tanır.
Удэй знает всех и вся.
Kimse bilmiyor bunu, Uday bile.
Никому о ней неизвестно. Даже Удэю.
Uday'in lafları bunlar.
Вот и Удэй заговорил. Так и слышу его.
Uday nerede olduğumu başka nasıl bilebilirdi?
Как ещё Удэй мог узнать?
Uday.
Удэй.
- Uday.
- Удэй?
- Uday'in.
- Сводником Удэя.